 |
We will receive the enemy prisoners of war (EPWs) from the combat units. |
 |
 |
tabook teh eeneen koontara teh seg gew see boonooh (kay tee bee) amban kesoondaloohan sahboo see boonooh |
 |
Tabuk te inin kuntara teseggew si bunu (KTB) amban kesundaluhan sa’bu si bunu’ |
 |
 |
We have to evacuate the enemy prisoners of war (EPWs) from the battle zone. |
 |
 |
soobey pepagooy teh eeneen koontara teh seg gew see boonooh (kay tee bee) amban pegboonoo an loogal |
 |
Subey pepaguy te inin kuntara teseggew si bunu (KTB) amban pegbunuan lugal |
 |
 |
We will deliver the enemy prisoners of war (EPWs) to the proper authorities. |
 |
 |
hatooran teh eeneen koontara teh sag gew see boonooh (kay tee bee) see mengeh kewakeelan sara |
 |
Haturan te inin kuntara tesaggew si bunu’ (KTB) si menge kewakilan sara’ |
 |
 |
We are here to enforce the law. |
 |
 |
teeya kamee soopaaya meg pa oobas see eeneen sara |
 |
Tiya’ kami supaya meg-paubas si inin sara’ |
 |
 |
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
 |
 |
teeya kamee nabang see beentoo oo kepooleesan beng keg oonahan |
 |
Tiya’ kami nabang si bintuu kepulisan beng kegunahan |
 |
 |
We will respond to any attack. |
 |
 |
sambagan teh meesan eeneh ataakee |
 |
Sambagan te misan ine atake |
 |
 |
We are here to protect the loading zones. |
 |
 |
teeya keeteh soopaaya mekehal lee see eeneen kargahan loogal |
 |
Tiya’ kite supaya mekehalli si inin kargahan lugal |
 |
 |
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
 |
 |
megseeyasat keeteh see mengeh kalsara soopaaya mekebahanah dook mekepoo as see kemooseebahan |
 |
Megsiyasat kite si menge kalsara supaya mekebahana’ duk mekepu-as si kemusibahan |
 |
 |
We are mapping the terrain features. |
 |
 |
paparan teh eeneen mengeh kegoolanganan |
 |
Paparan te inin menge kegulanganan |
 |
 |
We will protect these pipelines. |
 |
 |
hal lee an teh eeneen mengeh ketooboohan |
 |
Halli-an te inin menge ketubuhan |
 |
 |
We are providing security to this convoy. |
 |
 |
memet taran keeteh goowardeeya see eeneen komboy |
 |
Memettaran kite guwardiya si inin komboy |
 |
 |
How far away is this town? |
 |
 |
koo eeng geh katala eeneen kawman? |
 |
Kuingge katala inin kawman? |
 |
 |
What is the name of this ridgeline? |
 |
 |
eeneh eeneen en eeneen radleyn? |
 |
Ine inin e’n inin ridglayn? |
 |
 |
Where are the water pipes? |
 |
 |
eeng geh eeneen mengeh tooboo boheh? |
 |
Ingge inin menge tubu bohe’? |
 |
 |
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
 |
 |
neeya be eeneen nooklar, baayoolojeekal, atawa kemeekal (an bee kay) teh lameen see loogal eeneen? |
 |
Niya’be inin nuklar, bayulogikal atawa kemikal (NBK) te lamin si lugal inin? |
 |
 |
The storage area is off-limits. |
 |
 |
eeyeh pegbet taran loogal sag gah see keymon |
 |
Iye pegbettaran lugal sagga si kemon |
 |
 |
You must report any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination. |
 |
 |
soobey kew ngaka beng neeya eeneen nooklar, baayoolojeekal, atawa kemeekal kelameenan |
 |
Subey kew ngaka beng niya inin nuklar, bayulogikal atawa kemikal kelaminan |
 |
 |
These are secured areas. |
 |
 |
eeneen mengeh keh antanan loogal |
 |
Inin menge ke-antanan lugal |
 |
 |
This is a blocked area. |
 |
 |
eeneen seenag ga an loogal |
 |
Inin sinaggaan lugal |
 |
 |
This area is off limits. |
 |
 |
eeneen loogal eeneen ga ee mekajaree |
 |
Inin lugal inin ga’e mekajari |
 |
 |
The barriers will prevent any attacks. |
 |
 |
eeyeh harang eeneen mekesag gah see eeneh ataakee |
 |
Iye harang inin mekesagga' si ine atake |
 |
 |
Leave! This is a contaminated area. |
 |
 |
pepeeh! eeneen kelameenan loogal |
 |
Pei'! Inin kelaminan lugal |
 |
 |
Stay away from the railways. |
 |
 |
petala kew amban eeyeh reelees teereen |
 |
Petala kew amban iye rilis tirin |
 |
 |
Stay away! This is a restricted zone. |
 |
 |
petala kew! eeneen tag ga an loogal |
 |
Petala kew! Inin tagga-an lugal |
 |
 |
Don't move. |
 |
 |
da ah heebal |
 |
Da’a hibal |
 |