 |
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
 |
 |
ham eyk gaatee banaa rahey hay jis say fojee dasto or gaareeyon kee naql o harkat meh-dood ho jaatee hay |
 |
ہم ایک گھاٹی بنا رہے ہیں جس سے فوجی دستوں اور گاڑیوں کی نقل و حرکت محدود ہو جاتی ہے |
 |
 |
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
 |
 |
miletiree polees trafeek ko eyk vaqt mey sirf eyk simt mey gaatee say guzarnay day gee |
 |
ملٹری پولیس ٹریفک کو ایک وقت میں صرف ایک سمت میں گھاٹی سے گزرنے دے گی |
 |
 |
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
 |
 |
gaatee par kontrol kee waj-ha say trafeek ma'moolee taaKheer say ravaa raha gaa |
 |
گھاٹی پر کنٹرول کی وجہ سے ٹریفک معمولی تاخیر سے رواں رہے گا |
 |
 |
Have you been checked by security? |
 |
 |
kiyaa sekyuritee ney aap ko chek kiyaa hay? |
 |
کیا سیکیورٹی نے آپ کو چیک کیا ہے؟ |
 |
 |
Is there heavy traffic in this area? |
 |
 |
kiyaa is 'ilaaqay mey baaree trafeek hotee hay? |
 |
کیا اس علاقے میں بھاری ٹریفک ہو تی ہے؟ |
 |
 |
Do you know that this road is off limits to local residents? |
 |
 |
kiyaa aap jaantay hey ke muqaamee logo kay leeyay yey sarak band hay? |
 |
کیا آپ جانتے ہیں کہ مقامی لوگوں کے لیے یہ سڑک بند ہے؟ |
 |
 |
Move in one direction only. |
 |
 |
sirf eyk simt mey chaley |
 |
صرف ایک سمت میں چلیں |
 |
 |
Proceed after military vehicles have passed. |
 |
 |
fojee gaareeyo kay guzarnay kay ba'ad chaley |
 |
فوجی گاڑیوں کے گزرنے کے بعد چلیں |
 |
 |
Do not bypass the security checkpoint. |
 |
 |
sekyuritee chokee say hat kar nahee jaa-ee |
 |
سیکیورٹی چوکی سے ہٹ کر نہیں جائیں |
 |
 |
Please follow the signs. |
 |
 |
saaynz kee paabandegee karey |
 |
سائیں کی پابندگی کرئیں |
 |