|
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
|
|
ham eyk gaatee banaa rahey hay jis say fojee dasto or gaareeyon kee naql o harkat meh-dood ho jaatee hay |
|
ہم ایک گھاٹی بنا رہے ہیں جس سے فوجی دستوں اور گاڑیوں کی نقل و حرکت محدود ہو جاتی ہے |
|
|
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
|
|
miletiree polees trafeek ko eyk vaqt mey sirf eyk simt mey gaatee say guzarnay day gee |
|
ملٹری پولیس ٹریفک کو ایک وقت میں صرف ایک سمت میں گھاٹی سے گزرنے دے گی |
|
|
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
|
|
gaatee par kontrol kee waj-ha say trafeek ma'moolee taaKheer say ravaa raha gaa |
|
گھاٹی پر کنٹرول کی وجہ سے ٹریفک معمولی تاخیر سے رواں رہے گا |
|
|
Have you been checked by security? |
|
|
kiyaa sekyuritee ney aap ko chek kiyaa hay? |
|
کیا سیکیورٹی نے آپ کو چیک کیا ہے؟ |
|
|
Is there heavy traffic in this area? |
|
|
kiyaa is 'ilaaqay mey baaree trafeek hotee hay? |
|
کیا اس علاقے میں بھاری ٹریفک ہو تی ہے؟ |
|
|
Do you know that this road is off limits to local residents? |
|
|
kiyaa aap jaantay hey ke muqaamee logo kay leeyay yey sarak band hay? |
|
کیا آپ جانتے ہیں کہ مقامی لوگوں کے لیے یہ سڑک بند ہے؟ |
|
|
Move in one direction only. |
|
|
sirf eyk simt mey chaley |
|
صرف ایک سمت میں چلیں |
|
|
Proceed after military vehicles have passed. |
|
|
fojee gaareeyo kay guzarnay kay ba'ad chaley |
|
فوجی گاڑیوں کے گزرنے کے بعد چلیں |
|
|
Do not bypass the security checkpoint. |
|
|
sekyuritee chokee say hat kar nahee jaa-ee |
|
سیکیورٹی چوکی سے ہٹ کر نہیں جائیں |
|
|
Please follow the signs. |
|
|
saaynz kee paabandegee karey |
|
سائیں کی پابندگی کرئیں |
|