 |
We are leading a convoy through this area. |
 |
 |
ham is 'ilaaqay say eyk fojee dasta lay jaa rahey hey |
 |
ہم اس علاقے سے ایک فوجی دستہ لے جا رہے ہیں |
 |
 |
We are responsible for the security of the convoy. |
 |
 |
ham is dastay kee hifaazat kay zimey daar hey |
 |
ہم اس دستے کی حفاظت کے ذمے دار ہیں |
 |
 |
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
 |
 |
hifaazat kay leeyay hamey gaareeyon kee talaashee zaroor laynay chaaheeye |
 |
حفاظت کے لیے ہمیں گاڑیوں کی تلاشی ضرور لینی چاہیے |
 |
 |
We must drive the convoy through this intersection. |
 |
 |
hamey fojee dastay ko zaroor is chok say lay jaanaa chaaheeye |
 |
ہمیں فوجی دستے کو ضرور اس چوک سے لے جانا چاہیے |
 |
 |
We are escorting the convoy. |
 |
 |
ham fojee dastay kay aagay aagay jaa rahay hey |
 |
ہم فوجی دستے کے آگے آگے جا رہے ہیں |
 |
 |
We must seek an alternate route. |
 |
 |
hamey zaroor ko-ee mutabaadil raasta talaash karnaa chaaheeye |
 |
ہمیں ضرور کوئی متبادل راستہ تلاش کرنا چاہیے |
 |
 |
We will use tanks to detonate mines. |
 |
 |
ham baaroodee surango ko naakaara banaaney kay leeyay tank ista'maal karey gay |
 |
ہم بارودی سرنگوں کو ناکارہ بنانے کے لیے ٹینک استعمال کریں گے |
 |
 |
Snipers may fire on convoys in this area. |
 |
 |
gaat mey beytee log fojee dastay par golee chalaa saktay hay |
 |
گھات میں بیٹھے لوگ فوجی دستے پر گولی چلا سکتے ہیں |
 |
 |
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
 |
 |
damaa ka Khayz mavaad sarak mey dabaa howa ho saktaa hay |
 |
دھما کہ خیز مواد سڑک میں دبا ہوا ہو سکتا ہے |
 |
 |
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
 |
 |
fojee dasta jarap kaa zor tootnay par ravaana ho gaa |
 |
فوجی دستہ جھڑپ کا زور ٹوٹنے پر روانہ ہو گا |
 |
 |
Is there a bridge to cross the river? |
 |
 |
kiyaa daryaa paar karnay kay leeyay ko-ee pul hay? |
 |
کیا دریا پار کرنے کے لیے کوئی پل ہے؟ |
 |
 |
Will this bridge support heavy vehicles? |
 |
 |
kiyaa yay pul beharee gaareeyo kaa vazan sahaar saktaa hay? |
 |
کیا یہ پل بھاری گاڑیوں کا وزن سہار سکتا ہے؟ |
 |
 |
Does this road lead through any towns? |
 |
 |
kiyaa yay sarak qasbo say guzartee hay? |
 |
کیا یہ سڑک قصبوں سے گزرتی ہے؟ |
 |
 |
Does this road lead through heavy traffic areas? |
 |
 |
kiyaa yay sarak ziyaada trafeek vaalay 'ilaaqo say guzartee hay? |
 |
کیا یہ سڑک زیادہ ٹریفک والے علاقوں سے گزرتی ہے؟ |
 |
 |
Are there friendly units in this area? |
 |
 |
kiyaa is 'ilaaqay mey ko-ee maad gaar yoonit hey? |
 |
کیا اس علاقے میں کوئی مددگار یونٹ ہیں؟ |
 |
 |
Was enemy activity reported in this area? |
 |
 |
kiyaa is 'ilaaqay mey dushman kee kisee kaarava-ee kee report milee hay? |
 |
کیا اس علاقے میں دشمن کی کسی کارروائی کی رپورٹ ملی ہے؟ |
 |
 |
Are there checkpoints on this road? |
 |
 |
kiyaa is sarak par ko-ee chokeeyaa hey? |
 |
کیا اس سڑک پر کوئی چوکیاں ہیں؟ |
 |
 |
Is there a site to refuel? |
 |
 |
kiyaa petrol barnay kee ko-ee jaga hay? |
 |
کیا پٹرول بھرنے کی کوئی جگہ ہے؟ |
 |
 |
Are there areas to take cover? |
 |
 |
kiyaa panaa kay leeyay ko-ee jaga hay? |
 |
کیا پناہ کے لیے کوئی جگہ ہے؟ |
 |
 |
We need assistance. |
 |
 |
hamey madad chaaheeye |
 |
ہمیں مدد چاہیۓ |
 |
 |
Look out for booby traps in the area. |
 |
 |
'ilaaqay mey posheeda pando say hoshiyaar rahey |
 |
علاقے میں پوشیدہ پھندے سے ہوشیار رہیں |
 |
 |
Do not drive on the shoulder of the road. |
 |
 |
sarak say hat kar gaaree na chalaa-ey |
 |
سڑک سے ہٹ کر گاڑی نہ چلائیں |
 |
 |
Follow the vehicle in front of you. |
 |
 |
aapnay aagay vaalee gaaree kaa peechaa karey |
 |
اپنے آگے والی گاڑی کا پیچھا کریں |
 |