|
We are leading a convoy through this area. |
|
|
ham is 'ilaaqay say eyk fojee dasta lay jaa rahey hey |
|
ہم اس علاقے سے ایک فوجی دستہ لے جا رہے ہیں |
|
|
We are responsible for the security of the convoy. |
|
|
ham is dastay kee hifaazat kay zimey daar hey |
|
ہم اس دستے کی حفاظت کے ذمے دار ہیں |
|
|
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
|
|
hifaazat kay leeyay hamey gaareeyon kee talaashee zaroor laynay chaaheeye |
|
حفاظت کے لیے ہمیں گاڑیوں کی تلاشی ضرور لینی چاہیے |
|
|
We must drive the convoy through this intersection. |
|
|
hamey fojee dastay ko zaroor is chok say lay jaanaa chaaheeye |
|
ہمیں فوجی دستے کو ضرور اس چوک سے لے جانا چاہیے |
|
|
We are escorting the convoy. |
|
|
ham fojee dastay kay aagay aagay jaa rahay hey |
|
ہم فوجی دستے کے آگے آگے جا رہے ہیں |
|
|
We must seek an alternate route. |
|
|
hamey zaroor ko-ee mutabaadil raasta talaash karnaa chaaheeye |
|
ہمیں ضرور کوئی متبادل راستہ تلاش کرنا چاہیے |
|
|
We will use tanks to detonate mines. |
|
|
ham baaroodee surango ko naakaara banaaney kay leeyay tank ista'maal karey gay |
|
ہم بارودی سرنگوں کو ناکارہ بنانے کے لیے ٹینک استعمال کریں گے |
|
|
Snipers may fire on convoys in this area. |
|
|
gaat mey beytee log fojee dastay par golee chalaa saktay hay |
|
گھات میں بیٹھے لوگ فوجی دستے پر گولی چلا سکتے ہیں |
|
|
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
|
|
damaa ka Khayz mavaad sarak mey dabaa howa ho saktaa hay |
|
دھما کہ خیز مواد سڑک میں دبا ہوا ہو سکتا ہے |
|
|
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
|
|
fojee dasta jarap kaa zor tootnay par ravaana ho gaa |
|
فوجی دستہ جھڑپ کا زور ٹوٹنے پر روانہ ہو گا |
|
|
Is there a bridge to cross the river? |
|
|
kiyaa daryaa paar karnay kay leeyay ko-ee pul hay? |
|
کیا دریا پار کرنے کے لیے کوئی پل ہے؟ |
|
|
Will this bridge support heavy vehicles? |
|
|
kiyaa yay pul beharee gaareeyo kaa vazan sahaar saktaa hay? |
|
کیا یہ پل بھاری گاڑیوں کا وزن سہار سکتا ہے؟ |
|
|
Does this road lead through any towns? |
|
|
kiyaa yay sarak qasbo say guzartee hay? |
|
کیا یہ سڑک قصبوں سے گزرتی ہے؟ |
|
|
Does this road lead through heavy traffic areas? |
|
|
kiyaa yay sarak ziyaada trafeek vaalay 'ilaaqo say guzartee hay? |
|
کیا یہ سڑک زیادہ ٹریفک والے علاقوں سے گزرتی ہے؟ |
|
|
Are there friendly units in this area? |
|
|
kiyaa is 'ilaaqay mey ko-ee maad gaar yoonit hey? |
|
کیا اس علاقے میں کوئی مددگار یونٹ ہیں؟ |
|
|
Was enemy activity reported in this area? |
|
|
kiyaa is 'ilaaqay mey dushman kee kisee kaarava-ee kee report milee hay? |
|
کیا اس علاقے میں دشمن کی کسی کارروائی کی رپورٹ ملی ہے؟ |
|
|
Are there checkpoints on this road? |
|
|
kiyaa is sarak par ko-ee chokeeyaa hey? |
|
کیا اس سڑک پر کوئی چوکیاں ہیں؟ |
|
|
Is there a site to refuel? |
|
|
kiyaa petrol barnay kee ko-ee jaga hay? |
|
کیا پٹرول بھرنے کی کوئی جگہ ہے؟ |
|
|
Are there areas to take cover? |
|
|
kiyaa panaa kay leeyay ko-ee jaga hay? |
|
کیا پناہ کے لیے کوئی جگہ ہے؟ |
|
|
We need assistance. |
|
|
hamey madad chaaheeye |
|
ہمیں مدد چاہیۓ |
|
|
Look out for booby traps in the area. |
|
|
'ilaaqay mey posheeda pando say hoshiyaar rahey |
|
علاقے میں پوشیدہ پھندے سے ہوشیار رہیں |
|
|
Do not drive on the shoulder of the road. |
|
|
sarak say hat kar gaaree na chalaa-ey |
|
سڑک سے ہٹ کر گاڑی نہ چلائیں |
|
|
Follow the vehicle in front of you. |
|
|
aapnay aagay vaalee gaaree kaa peechaa karey |
|
اپنے آگے والی گاڑی کا پیچھا کریں |
|