 |
This RB is to limit access to this road. |
 |
 |
naaka bandee kaa maqsad is sarak par aamad o raft ko mehdood karnaa hay |
 |
ناکہ بندی کا مقصد اس سڑک پر آمد و رفت کو محدود کرنا ہے |
 |
 |
This RB is to close access to this road. |
 |
 |
naaka bandee kaa maqsad is sarak par aamad o raft ko roknaa hey |
 |
ناکہ بندی کا مقصد اس سڑک پر آمد و رفت کو روکنا ہے |
 |
 |
These RBs and CPs will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
 |
 |
yay naaka bandeeyaa or chokeeyaa sirf ijaazat naamay kay saad saplaay rawt kaa ista'maal yaqeenee banaa-ee gee |
 |
یہ ناکہ بندیاں اور چوکیاں صرف اجازت نامے کے ساتھ سپلائی روٹ کا استعمال یقینی بنائیں گی |
 |
 |
These RBs and CPs will ensure that convoys move on schedule. |
 |
 |
yay naaka bandeeyaa or chokeeyaa saamaan kee naqlo hamal ko nezaam ul-oqaat kay mutaabiq yaqeenee banaa-ee gee |
 |
یہ ناکہ بندیاں اور چوکیاں سامان کی نقل و حمل کو نظام الاوقات کے مطابق یقینی بنائیں گی |
 |
 |
The position of RBs/CPs will change constantly. |
 |
 |
naaka bandeeyo or chokeeyo kee jagey musalsil tabdeel hong gee |
 |
ناکہ بندیوں اور چوکیوں کی جگہیں مسلسل تبدیل ہوں گیں |
 |
 |
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
 |
 |
signal teem mey eyk shaKhs trafeek ko rokey gaa or eskee reh-nomaa-ee kara gaa |
 |
سگنل ٹیم میں ایک شخص ٹریفک کو روکے گا اور اسکی رھنمائی کرئے گا |
 |
 |
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
 |
 |
ham kisee ko baghayr shanaaKht kay guzarnay nahee dey gay |
 |
ہم کسی کو بغیر شناخت کے گزرنے نہیں دیں گے |
 |
 |
What is your cargo? |
 |
 |
aap kay paas kiyaa saamaan heh? |
 |
آپ کے پاس کیا سامان ہے؟ |
 |
 |
Where are your cargo documents? |
 |
 |
aap kay saamaan kay kaagh-zaat kahaa hey? |
 |
آپ کے سامان کے کاغذات کہاں ہیں؟ |
 |
 |
Where does your cargo originate from? |
 |
 |
aap kaa saamaan kahaa say aayaa hay? |
 |
آپ کا سامان کہاں سے آیا ہے؟ |
 |
 |
Where did you pick up your cargo? |
 |
 |
aap nay yay saamaan kahaa say otaayaa heh? |
 |
آپ نے یہ سامان کہاں سے اٹھایا ہے؟ |
 |
 |
What is your destination? |
 |
 |
aap kee manzil kiyaa heh? |
 |
آپ کی منزل کیا ہے؟ |
 |
 |
We will prevent actions that would aid the enemy. |
 |
 |
ham dushman madadgaar kaar ravaayo ko rokayn gay |
 |
ہم دشمن مددگار کارروائیوں کو روکیں گے |
 |
 |
We will inspect cargo when instructed to do so. |
 |
 |
jab kahaa jaa-ee gaa to ham saamaan kee talaashi layn gay |
 |
جب کہا جائے گا تو ہم سامان کی تلاشی لیں گے |
 |
 |
We will stop locals from supplying the enemy. |
 |
 |
ham muqaamee logo ko dushmano ko rasad pohonchaanee say rokayn gay |
 |
ہم مقامی لوگوں کو دشمنوں کو رسد پہنچانے سے روکیں گے |
 |
 |
We are here to stop black market operations. |
 |
 |
ham yahaa kaalay danday roknay kay leeyay hey |
 |
ہم یہاں کالے دھندے روکنے کے لیے ہیں |
 |
 |
We will establish an area for searching vehicles. |
 |
 |
ham gaareeyo kee talaashee kay leeyay jaga banaa-eeng gay |
 |
ہم گاڑیوں کی تلاشی کے لیے جگہ بنائیں گے |
 |
 |
We have vehicles ready to pursue those avoiding the RBs. |
 |
 |
hamaray paas gaariyaa hey jo naaka bandee say baagney vaalo kaa peechaa karey gee |
 |
ہمارے پاس گاڑیاں ہیں جو ناکہ بندی سے بھاگنے والوں کا پیچھا کریں گی |
 |
 |
We must prepare defensive positions. |
 |
 |
hamey difaa'ee jagay zaroor tayaar karna chaheeyay |
 |
ہمیں دفاعی جگہیں ضرور تیار کرنا چاہییں |
 |
 |
We will block roadway shoulders and ditches around RBs. |
 |
 |
ham naaka bandiyon kay atraaf sarak kay kinaaro or garho ko band kar deng gay |
 |
ہم ناکہ بندیوں کے اطراف سڑک کے کناروں اور گڑھوں کو بند کر دیں گے |
 |