 |
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
 |
 |
biZ dushman thEwesh yethirlerining dokumentasiyathini gechirerith |
 |
Biz duşman söweş ýesirleriniň dokumentasiýasyny geçireris |
 |
 |
MPs will repatriate enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) later. |
 |
 |
harwi politseyler dushman thEwesh yethirlerini we grajdan bendiwanlari thungra watanlarina gaytarar |
 |
Harby poliseýler duşman söweş ýesirlerini we gradan bendiwanlary soňra watanlaryna gaýtarar |
 |
 |
We will handle all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) according to the provisions of the Geneva Convention. |
 |
 |
biZ ahli thEwEsh yethirleri we grajdan bendilerine jenewa konwensiathining shertlerine gEra therederith |
 |
Biz ähli söweş ýesirleri we gradan bendilerine Jenewa Konwensiýasynyň şertlerine görä serederis |
 |
 |
First aid will be provided for all wounded. |
 |
 |
ahli yaralilara ilkinji kEmEk beriler |
 |
Ähli ýaralylara ilkinji kömek beriler |
 |
 |
We will protect all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) against ill treatment. |
 |
 |
biZ ahli thEwEsh yethirleri we grajdan bendilerini hich kimi horlap eZdirmerith |
 |
Biz ähli söweş ýesirleri we gradan bendilerini hiç kime horlap-ezdirmeris |
 |
 |
All enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) will be searched and tagged. |
 |
 |
ahli thEwEsh yethirleri we grajdan bendilerining Uthti barlanip her birine belik dakiljakdir |
 |
Ähli söweş ýesirleri we gradan bendileriniň üsti barlanyp her birine bellik dakyljakdyr |
 |
 |
We will safeguard your money and valuables. |
 |
 |
biZ thiZing pul we gymatliklaringiZi gorap thaklarith |
 |
Biz siziň pul we gymmatlyklaryňyzy gorap saklarys |
 |
 |
We will give you a receipt for your money and valuables. |
 |
 |
biZ thiZing pul we gimatliklaringiZ UchUn thiZe kwitansiya bererith |
 |
Biz siziň pul we gymmatlyklaryňyz üçin size kwitansiýa bereris |
 |
 |
Money and valuables will be returned to you. |
 |
 |
pul we gimatliklaringiZ thiZe gaydip beriler |
 |
Pul we gymmatlyklaryňyz size gaýdyp beriler |
 |
 |
We will lead you to an enclosed area. |
 |
 |
biZ thiZi Uthti yapik yere akiderith |
 |
Biz sizi üsti ýapyk ýere äkideris |
 |
 |
You are allowed to dig foxholes. |
 |
 |
thiZ ithlethengiZ akop gaZip bilerthingiZ |
 |
Siz isleseňiz akop gazyp bilersiňiz |
 |
 |
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
 |
 |
thiZ goranmak UchUn yerde chukur gaZip bilerthingiZ |
 |
Siz goranmak üçin ýerde çukur gazyp bilersiňiz |
 |
 |
We have to question you. |
 |
 |
biZ thiZe thoragh thoramali |
 |
Biz size sorag soramaly |
 |
 |
Somebody will question you now. |
 |
 |
biri thiZden haZir thoragh thorar |
 |
Biri sizden häzir sorag sorar |
 |
 |
You will be taken to another location. |
 |
 |
thiZi bashgha bir yere akiderler |
 |
Sizi başga bir ýere äkiderler |
 |
 |
You will be assigned an identification number (internment serial number). |
 |
 |
thiZe yErUte kimlik nomeri beriler (bendilik therya nomeri) |
 |
Size ýörite kimlik nomeri beriler (bendilik seriýa nomeri) |
 |
 |
Your information will be provided to a Prisoner of War Information Center. |
 |
 |
thiZing maghlumatingiZ thEwEsh yethirleri maghlumat merkeZine iberler |
 |
Siziň maglumatyňyz Söweş Ýesirleri Maglumat Merkezine iberiler |
 |
 |
Do you need first aid? |
 |
 |
thiZe ilkinji kEmEk gerekmi? |
 |
Size ilkinji kömek gerekmi? |
 |
 |
Are you hurt? |
 |
 |
thiZ yaralimi? |
 |
Siz ýaralymy? |
 |
 |
Do you need food? |
 |
 |
thiZe iymit gerekmi? |
 |
Size iýmit gerekmi? |
 |
 |
What is your unit? |
 |
 |
thiZing harwi birligingiZ naame? |
 |
Siziň harby birligiňiz näme? |
 |
 |
Do you have any information for us? |
 |
 |
biZing UchUn maghlumatingiZ barmi? |
 |
Biziň üçin maglumatyňyz barmy? |
 |
 |
Where is your unit? |
 |
 |
thiZing harbi birligingiZ nirede? |
 |
Siziň harby birligiňiz nirede? |
 |
 |
Provide shelter to protect enemy prisoners of war (EPWs) from the elements. |
 |
 |
thEwEsh yethirlerini beladan goramak UchUn buki gachibatalgha beriler |
 |
Söweş ýesirlerini beladan gormak üçin buky gaçybatalga beriler |
 |
 |
All male enemy prisoners of war (EPWs) will be moved to another location. |
 |
 |
ahli erkek dushman thEwEsh yethirleri bashgha yere gechiriljekdir |
 |
Ähli erkek duşman söweş ýesirleri başga ýere geçiriljekdir |
 |