 |
We will set up traffic control points (TCPs) in the area. |
 |
 |
biZ shu yerlerde yol herekedi barlagh nokatlari gurmakchi |
 |
Biz şu ýerlerde ýol herekedi barlag nokatlary gurmakçy |
 |
 |
The traffic control point (TCP) locations will be decided by the MPs. |
 |
 |
yol herekedi barlagh nokatlarining yerleri impeler tarapindan belener |
 |
Ýol herekedi barlag nokatlarynyň ýerleri MP-ler tarapyndan bellener |
 |
 |
The traffic control point (TCP) personnel will work hard to prevent delays. |
 |
 |
barlagh nokatlarining ishgharleri yol herekedini gijikdirmeZlik UchUn elinden gelenini ederler |
 |
Barlag nokatlarynyň işgärleri ýol herekedini gijikdirmezlik üçin elinden gelenini ederler |
 |
 |
Our traffic control point (TCP) team will keep records of passing vehicles and units. |
 |
 |
biZing barlagh nokadimiZ gechyan ulaghlaring hathawatini tutar |
 |
Biziň barlag nokadymyz geçýän ulaglaryň hasabatyny tutar |
 |
 |
The traffic control point (TCP) will apprehend violators. |
 |
 |
yol barlagh nokatlari dUZghUn boZujilari tuthagh ederler |
 |
Ýol Barlag Nokatlary düzgün bozujylary tussag ederler |
 |
 |
Make sure refugee traffic does not delay military traffic. |
 |
 |
bothghun yol herekedining harwi yol herekedini gijikdirmeghine rughthat berman |
 |
Bosgun ýol herekediniň harby ýol herekedini gijikdirmegine rugsat bermäň |
 |
 |
The traffic control point (TCP) personnel will reroute traffic as needed. |
 |
 |
yol barlagh nokatlari gerek boldughicha yol herekedini bashgha yolara gEnUkdirer |
 |
Ýol Barlag Nokatlary gerek boldugyça ýol herekedini başga ýollara gönükdirer |
 |
 |
Our mission is ongoing until further notice. |
 |
 |
biZing misiamiZ taZe habar gelyancha dowam etjekdir |
 |
Biziň missiýamyz täze habar gelýänçä dowam etjekdir |
 |
 |
Food and water will be supplied by other units. |
 |
 |
thoo we imit beyleki birlikler tarapindan beriljekdir |
 |
Suw we iýmit beýleki birlikler tarapyndan beriljekdir |
 |
 |
Nuclear, biological and chemical (NBC) detection equipment will be provided. |
 |
 |
atom, biologiki we himiki Elchegh enjamlari beriljekdir |
 |
Atom, biologiki we himiki ölçeg enjamlary beriljekdir |
 |
 |
Reflective arm cuffs will be provided. |
 |
 |
therpikdiriji yengthapilari beriljekdir |
 |
Serpikdiriji ýeňsapylary beriljekdir |
 |
 |
Enemy may use agents acting as refugees. |
 |
 |
dushman bothghun gilighina giren agentlerini iberip biler |
 |
Duşman bosgun gylygyna giren agentlerini iberip biler |
 |
 |
Safety is very important during all operations. |
 |
 |
harwi hereketlerde houpthuZlik Eran mEhUmdir |
 |
Harby hereketlerde howpsuzlyk örän möhümdir |
 |
 |
We do not allow unauthorized personnel to observe traffic movement. |
 |
 |
biZ natanishlaring yol herekedini thinlamaghina rughthat bermeyarith |
 |
Biz nätanyşlaryň ýol herekedini synlamagyna rugsat bermeýäris |
 |
 |
What is the size of the enemy force? |
 |
 |
dushman gUjining mEchberi naahili? |
 |
Duşman güýjiniň möçberi nähili? |
 |
 |
Where is the exact location of the enemy? |
 |
 |
dushmaning taakik yeri nirede? |
 |
Duşmanyň takyk ýeri nirede? |
 |
 |
When exactly did you see enemy units? |
 |
 |
thiZ dushman birliklerini taakik hachan gErdUngiZ? |
 |
Siz duşman birliklerini takyk haçan gördüňiz? |
 |
 |
What types of enemy units did you see? |
 |
 |
thiZ naahili dushman birliklerini gErdUngiZ? |
 |
Siz nähili duşman birliklerini gördüňiz? |
 |
 |
What type of equipment did the enemy units carry? |
 |
 |
dushman birliklerining naahili enjamlari bardi? |
 |
Duşman birlikleriniň nähili enjamlary bardy? |
 |
 |
Watch for guerilla activities. |
 |
 |
gerila hereketlerinden aaghaa bolung |
 |
Gerilla hereketlerinden ägä boluň |
 |
 |
Watch for conventional enemy forces. |
 |
 |
adati dushman gUchlerinden aaghaa bolung |
 |
Adaty duşman güýçlerinden ägä boluň |
 |
 |
Watch for enemy aircraft. |
 |
 |
dushman ucharindan aaghaa bolung |
 |
Duşman uçaryndan ägä boluň |
 |
 |
Report to us about local inhabitants in the area. |
 |
 |
yerli ilat barada biZe raport bering |
 |
Ýerli ilat barada bize raport beriň |
 |
 |
Set up signs to show directions and distance to traffic control points (TCPs). |
 |
 |
yol barlagh nokatlarina chenli galan uZaklighi we yoli gErkeZyan belghiler diking |
 |
Ýol Barlag Nokatlaryna çenli galan uzaklygy we ýoly görkezýän belgiler dikiň |
 |
 |
Direct refugees to refugee routes. |
 |
 |
bothghunlara yErUte bothghun yolarini thalghi bering |
 |
Bosgunlara ýörite bosgun ýollaryny salgy beriň |
 |
 |
Search the surrounding area for enemies. |
 |
 |
dash tEwerighi dushmana garshi barlang |
 |
Daş töweregi duşmana garşy barlaň |
 |
 |
Park the team's vehicle in a covered and safe position. |
 |
 |
toparing ulaghini Uthti yapik we houpthiZ yerde park eding |
 |
Toparyň ulagyny üsti ýapyk we howpsyz ýerde park ediň |
 |
 |
Set up communication with other traffic control point (TCP) units. |
 |
 |
beyleki yol barlagh nokatlari bilen hawarlashma ulghamingiZi gurung |
 |
Beýleki Ýol Barlag Nokatlary bilen habarlaşma ulgamyňyzy guruň |
 |