|
This road block (RB) is to limit access to this road. |
|
|
boo yola geereshlehree sinirlamak eechen boo baareekato koordook |
|
Bu yola girişleri sınırlamak için bu barikatı kurduk |
|
|
This road block (RB) is to close access to this road. |
|
|
boo yola geeresheeh ehngehlemek eechen boo baareekato koordook |
|
Bu yola girişi engellemek için bu barikatı kurduk |
|
|
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
|
|
boo bareekatlaar veh kontrol noktalaareh boo ana eekmal yoloonoon sadejeh eezenleeh arachlaar tarafindan kulanulmasineh saalayajak |
|
Bu barikatlar ve kontrol noktaları bu ana ikmal yolunun sadece izinli araçlar tarafından kullanılmasını sağlayacak |
|
|
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure that convoys move on schedule. |
|
|
bareekatlaar veh kontrol noktaalareh konvoylaarin zamaninda gechmeseeneeh saalayajak |
|
Barikatlar ve kontrol noktaları konvoyların zamanında geçmesini sağlayacak |
|
|
The position of road blocks (RBs)/control points (CPs) will change constantly. |
|
|
bareekatlaarin veh kontrol noktalaarinin yehrlehree sUreklee olarak deyyeeshteereelejek |
|
Barikatların ve kontrol noktalarının yerleri sürekli olarak değiştirilecek |
|
|
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
|
|
tehk beer ekeep gœhrehv yaaptehyyeh zaamaan beer ekeep Uyehsee traafeeyyee durdurajak veh yœnlehndeerejek |
|
Tek bir ekip görev yaptığı zaman bir ekip üyesi trafiği durduracak ve yönlendirecek |
|
|
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
|
|
keemleek behlgehsee olmaayan keemsehnen gehchmeseeneh eezen vehrmeeyorooz |
|
Kimlik belgesi olmayan kimsenin geçmesine izin vermiyoruz |
|
|
What is your cargo? |
|
|
yUkUnUz nehder? |
|
Yükünüz nedir? |
|
|
Where are your cargo documents? |
|
|
yUk behlgehlehreenez nehredeh? |
|
Yük belgeleriniz nerede? |
|
|
Where does your cargo originate from? |
|
|
yUkUn chehkesh noktaseh nehreseh? |
|
Yükün çıkış noktası neresi? |
|
|
Where did you pick up your cargo? |
|
|
yUkU nehredehn aldehniz? |
|
Yükü nereden aldınız? |
|
|
What is your destination? |
|
|
varish noktaniz nehreseh? |
|
Varış noktanız neresi? |
|
|
We will prevent actions that would aid the enemy. |
|
|
dUshmana yaardim ehdebeelejek eyhlehmlehree œnlehyehjayyaz |
|
Düşmana yardım edebilecek eylemleri önleyeceğiz |
|
|
We will inspect cargo when instructed to do so. |
|
|
taaleemaat vehreeldeeyyee zaamaan yUkU dehnetleyejayyaz |
|
Talimat verildiği zaman yükü denetleyeceğiz |
|
|
We will stop locals from supplying the enemy. |
|
|
yehrehl keesheelehreen dUshmana eekmaal yaapmasehneh ehngehlehyehjehaz |
|
Yerel kişilerin düşmana ikmal yapmasını engelleyeceğiz |
|
|
We are here to stop black market operations. |
|
|
kaara borsajela son vehrmek eechen booraadayez |
|
Kara borsacılığa son vermek için buradayız |
|
|
We will establish an area for searching vehicles. |
|
|
araachlareh aramaak eechen beer alan olooshturajayyaz |
|
Araçları aramak için bir alan oluşturacağız |
|
|
We have vehicles ready to pursue those avoiding the road blocks (RBs). |
|
|
yol bareekatlarindan kachmaya chaluhshanlareh taakeep ehtmek eechen haazir arachlaaremez vaar |
|
Yol barikatlarından kaçmaya çalışanları takip etmek için hazır araçlarımız var |
|
|
We must prepare defensive positions. |
|
|
saavunma mehvzeelehreenee haazehrlamamuz gehreker |
|
Savunma mevzilerini hazırlamamız gerekir |
|
|
We will block roadway shoulders and ditches around road blocks (RBs). |
|
|
baareekatlaar chevrehseendeh yol kehnarlarehneh veh henedeklehree kapatajayyaz |
|
Barikatlar çevresinde yol kenarlarını ve hendekleri kapatacağız |
|