|
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
|
|
kisad neHez al-lena. |
|
ክሳድ ንሕዝ ኣለና። |
|
|
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
|
|
wet-tehad-derat polis meKhayin bebiHade nab Hade getsen teraH beti meHaneQo kemziHalfa kigebru ey-yom. |
|
ወተሃደራት ፖሊስ፡መኻይን፡ በብሓደ፡ ናብ ሓደ ገጸን ጥራሕ፡በቲ መሓንቖ ከምዝሓልፋ ክገብሩ እዮም። |
|
|
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
|
|
ab meHaniQo zigb-ber Qetsetsir mit-tHelilaf MeKhayin bi-zi-waHade mid-denigway kiKhewen zi'al-leme ey-yu. |
|
ኣብ መሓንቖ ዝግበር ቊጽጽር፡ምትሕልላፍ መኻይን፡ ብዝወሓደ ምድንጓይ ክኸውን ዝዓለመ እዩ። |
|
|
Have you been checked by security? |
|
|
bi-kifli tset-teta tera-iKha-do? |
|
ብክፍሊ ጸጥታ ተራኢኻዶ? |
|
|
Is there heavy traffic in this area? |
|
|
ezi bota bertu' mitHelilaf MeKhayin yire-eyel-lu-do? |
|
እዚ ቦታ ብርቱዕ ምትሕልላፍ መኻይን ይረአየሉዶ? |
|
|
Do you know that this road is off limits to local residents? |
|
|
ezi menged-di-zi niteQem-mato kilkul miKhwanu tifeltu-do? |
|
እዚመንገዲ'ዚ ንተቐማጦ ክልኩል ምዃኑ ትፈልጡዶ? |
|
|
Move in one direction only. |
|
|
nab Hade mewafro teraH tegwa'azu. |
|
ናብ ሓደ መዋፍሮ ጥራሕ ተጐዓዙ። |
|
|
Proceed after military vehicles have passed. |
|
|
nay wet-tehad-derat meKhayin mis Halefa Qetselu. |
|
ናይ ወተሃደራት መኻይን ምስ ሓለፋ፡ ቀጽሉ። |
|
|
Do not bypass the security checkpoint. |
|
|
neti nay tset-teta neQuta Qutsetsir tetewiKhum keyti-Halfuw-wo. |
|
ነቲ ናይ ጸጥታ ነቚጣ ቊጽጽር፡ ተጠዊኹም ከይትሓልፉዎ። |
|
|
Please follow the signs. |
|
|
neti melek-kitat teKhetilkum kidu. |
|
ነቲ ምልክታት ተኸቲልኩም ኪዱ። |
|