 |
This RB is to limit access to this road. |
 |
 |
ezi me'geti menged-di-zi mit-teHelilaf menged-di nimiQutsetsar-yu. |
 |
እዚ መዕገቲ መንገዲ'ዚ፡ ምትሕልላፍ መንገዲ ንምቊጽጻር'ዩ። |
 |
 |
This RB is to close access to this road. |
 |
 |
ezi me'geti menged-di-zi mitHelilaf menged-di nime'gat-yu. |
 |
እዚ መዕገቲ መንገዲ'ዚ፡ ምትሕልላፍ መንገዲ ንምዕጋት'ዩ። |
 |
 |
These RBs and CPs will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
 |
 |
ezi me'getitaten neQutataten-zi eti Qendi mesmer Qer-reb bi-feQad teraH kem-ziser-reH ni-migbar-yu. |
 |
እዚ መዕገቲታትን ነቚጣታትን'ዚ፡እቲ ቀንዲ መስመር ቀረብ፡ብፍቓድ ጥራሕ ከምዝሰርሕ ንምግባር እዩ። |
 |
 |
These RBs and CPs will ensure that convoys move on schedule. |
 |
 |
ezi me'getitaten neQutataten-zi 'ej-jubat meKhayin ab se'aten ki-Halfa zeKh-el-yu. |
 |
እዚ መዕገቲታትን ነቚጣታትን'ዚ፡ ዕጁባት መኻይን፡ ኣብ ሰዓተን ክሓልፋ ዘኽእል'ዩ። |
 |
 |
The position of RBs/CPs will change constantly. |
 |
 |
bota nayti me'geti zi-Khew-wen neQutatat bi-Qetsali kiQeyayer-yu. |
 |
ቦታ ናይቲ መዕገቲ ዝኸውን ነቚጣታት፡ ብቐጻሊ ክቀያየር'ዩ። |
 |
 |
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
 |
 |
ab nefsi wek-kef ser-reHit ganta dew mibalen me-ezazen trafik, Hade abal yiftsemo. |
 |
ኣብ ነፍሲ ወከፍ ስርሒት ጋንታ፡ደው ምባልን ምእዛዝን ትራፊክ፡ ሓደ ኣባል ይፍጽሞ። |
 |
 |
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
 |
 |
Qenu-' wereQet menen-net zeyHaze seb kiHal-lef aynefQiden. |
 |
ቅኑዕ ወረቐት መንነት ዘይሓዘ ሰብ ክሓልፍ ኣይነፍቅድን። |
 |
 |
What is your cargo? |
 |
 |
tse'netka entay ey-yu? |
 |
ጽዕነትካ እንታይ እዩ? |
 |
 |
Where are your cargo documents? |
 |
 |
wereQaQet-ti mezgeb tse'netka abey al-lo? |
 |
ወረቓቕቲ መዝገብ ጽዕነትካ ኣበይ ኣሎ? |
 |
 |
Where does your cargo originate from? |
 |
 |
tse'netka kab ayenay bota zineQele ey-yu? |
 |
ጽዕነትካ ካብ ኣየናይ ቦታ ዝነቐለ እዩ? |
 |
 |
Where did you pick up your cargo? |
 |
 |
tse'netka kabey amtsi-e-kayo? |
 |
ጽዕነትካ ካበይ ኣምጺእካዮ? |
 |
 |
What is your destination? |
 |
 |
abey iKha kitebtseHo? |
 |
ኣበይ ኢኻ ክተብጽሖ? |
 |
 |
We will prevent actions that would aid the enemy. |
 |
 |
ni-tsela-ina kiteQim ziKh-el tegbarat kul-lu kin-kelkil ina. |
 |
ንጸላኢና ክጠቅም ዝኽእል ተግባራት ኵሉ ክንክልክል ኢና። |
 |
 |
We will inspect cargo when instructed to do so. |
 |
 |
ab en-ni-ez-zezel-lu gizye, tse'net kin-fet-tish ina. |
 |
ኣብ እንእዘዘሉ ጊዜ፡ ጽዕነት ክንፍትሽ ኢና። |
 |
 |
We will stop locals from supplying the enemy. |
 |
 |
netom nab tsela-i Qer-reb zeg'zu dew kenebilom ina. |
 |
ነቶም ናብ ጸላኢ ቀረብ ዘግዕዙ፡ ደው ክነብሎም ኢና። |
 |
 |
We are here to stop black market operations. |
 |
 |
zeyHeg-gawi nay 'edaga nitfetat dew mib-bal seraHna ey-yu. |
 |
ዘይሕጋዊ ናይ ዕዳጋ ንጥፈታት ደው ምባል፡ ስራሕና እዩ። |
 |
 |
We will establish an area for searching vehicles. |
 |
 |
megwa'azya zifteshal-lu bota kinfel-li ina. |
 |
መጓዓዝያ ዝፍተሻሉ ቦታ ክንፈሊ ኢና። |
 |
 |
We have vehicles ready to pursue those avoiding the RBs. |
 |
 |
net-ti me'geti segirom kiKhedu ziheQinu zerkiba, Qir-rubat meKhayin al-lewa. |
 |
ነቲ መዕገቲ ሰጊሮም ክኸዱ ዝህቅኑ ዘርክባ፡ ቅሩባት መኻይን ኣለዋና። |
 |
 |
We must prepare defensive positions. |
 |
 |
en-ne-kelaKhelel-lu aQ-Qemamita kinser-re' al-len-na. |
 |
እንከላኸለሉ ኣቀማምጣ ክንሰርዕ ኣለና። |
 |
 |
We will block roadway shoulders and ditches around RBs. |
 |
 |
gemagim menged-din gwedagudin kin'agtom ina. |
 |
ገማግም መንገዲን ጐዳጕዲን ክንዓግቶም ኢና። |
 |