![](graphics/1px.gif) |
|
![Play Button](graphics/play.gif) |
Good morning. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
deHan-do Hadirkum |
![](graphics/spacer.gif) |
ደሓንዶ ሓዲርኩም። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Good afternoon. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
deHan-do we'ilkum |
![](graphics/spacer.gif) |
ደሓንዶ ውዒልኩም። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Good night. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
deHan Hederu. |
![](graphics/spacer.gif) |
ደሓን ሕደሩ። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
No. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
aykwenen. |
![](graphics/spacer.gif) |
ኣይኰነን። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Yes. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ew-we. |
![](graphics/spacer.gif) |
እወ። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I don't understand. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ayterede-enin. |
![](graphics/spacer.gif) |
ኣይተረደአኒን። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I have nothing. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Hanti yebleyen. |
![](graphics/spacer.gif) |
ሓንቲ የብለይን። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I am not carrying anything. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
zeHazkuwo neger yebleyen. |
![](graphics/spacer.gif) |
ዝሓዝኩዎ ነገር የብለይን። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please help me. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
bej-jaKha Hag-gzen-ni. |
![](graphics/spacer.gif) |
በጃኻ፡ ሓግዘኒ። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I don't know. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ayfel-leten. |
![](graphics/spacer.gif) |
ኣይፈልጥን። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Peace be upon you. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
selam kwunu. |
![](graphics/spacer.gif) |
ሰላም ኵኑ። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
And upon you be peace (traditional answer to Peace be upon you). |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
selam niKhwul-lna. |
![](graphics/spacer.gif) |
ሰላም ንዅልና። |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We apologize for the inconvenience. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
sele zetsegemnakum yiQreta giberulna. |
![](graphics/spacer.gif) |
ስለ ዘጸገምናኩም ይቕረታ ግበሩልና |
![](graphics/breakLine.gif) |
|
|
![](graphics/1px.gif) |