|
We must identify places where we can receive emergency help. |
|
|
raao tawng ra bu sa taan tee tee raao ja daay rab kwaam chuai lua naay wey laa chug chern |
|
เราต้องระบุสถานที่ๆ เราจะได้รับความช่วยเหลือในเวลาฉุกเฉิน |
|
|
Our task is to control route security measures. |
|
|
paa ra gid kawng raao kue kuab kum mad tra gaan kwaam plawd paay kawng sen taang |
|
ภาระกิจของเราคือควบคุมมาตรการความปลอดภัยของเส้นทาง |
|
|
We'll classify bridges according to weight limits. |
|
|
raao ja baeng yaeg pra peyd kawng sa paan taam gaan jam gad naam nag |
|
เราจะแบ่งแยกประเภทของสะพานตามการจำกัดน้ำหนัก |
|
|
We need areas suitable for short halts. |
|
|
raao tawng gaan keyd tee maw som gab gaan sang haay ta haan yud pag ra ya san |
|
เราต้องการเขตที่เหมาะสมกับการสั่งให้ทหารหยุดพักระยะสั้น |
|
|
Where does this road lead to? |
|
|
ta non saay nee mung paay tee naay? |
|
ถนนสายนี้มุ่งไปที่ไหน |
|
|
Which towns does this road run through? |
|
|
ta non saay nee paan muang naay bang? |
|
ถนนสายนี้ผ่านเมืองไหนบ้าง |
|
|
Is the road paved or unpaved? |
|
|
ta non saay nee laad jaang rue plaao? |
|
ถนนสายนี้ลาดยางหรือเปล่า |
|
|
Is there an alternate route? |
|
|
mee sen taang uen haay luag eeg maay? |
|
มีเส้นทางอื่นให้เลือกอีกไหม |
|
|
Is there a way to bypass this obstacle? |
|
|
mee taang tee ja awm paan kruang geed kwang nee maay? |
|
มีทางที่จะอ้อมผ่านเครื่องกีดขวางนี้ไหม |
|
|
Are there bridges on this route? |
|
|
mee sa paan bon seng tang sen nee baang maay? |
|
มีสะพานบนเส้นทางเส้นนี้บ้างไหม |
|
|
Are there overpasses on this route? |
|
|
mee sa paan loy bon sen taang sen nee baang maay? |
|
มีสะพานลอยบนเส้นทางเส้นนี้บ้างไหม |
|
|
Is there construction on this route? |
|
|
mee gaan gaw sang bon sen taang sen nee rue maay? |
|
มีการก่อสร้างบนเส้นทางเส้นนี้หรือไม่ |
|
|
Are there many potholes in this road? |
|
|
mee lum baw bon ta non saay nee baang rue maay? |
|
มีหลุมบ่อบนถนนสายนี้บ้างหรือไม่ |
|
|
How wide is the road? |
|
|
ta non saay nee gwaang taao raay? |
|
ถนนสายนี้กว้างเท่าไหร่ |
|
|
Are there steep hills on this road? |
|
|
mee nern laad chan bon ta non saay nee baang maay? |
|
มีเนินลาดชันบนถนนสายนี้บ้างไหม |
|
|
Are there sharp curves on this road? |
|
|
mee mum liyo ha bon ta non saay nee baang maay? |
|
มีทางโค้งอันตรายบนถนนสายนี้บ้างไหม |
|
|
Does this route lead through tunnels? |
|
|
sen taang sen nee paan ta lo u mong baang rue maay? |
|
เส้นทางเส้นนี้ผ่านทะลุอุโมงค์บ้างหรือไม่ |
|
|
Do you know how to read a map? |
|
|
kun aan paen tee pen maay? |
|
คุณอ่านแผนที่เป็นไหม |
|
|
Are there enemy units in this area? |
|
|
mee nuway kawng ka sueg taew taew nee baang maay? |
|
มีหน่วยของข้าศึกแถว ๆ นี้บ้างไหม |
|
|
Are there friendly units in this area? |
|
|
mee nuway gam lang faay diyo gan taew nee baang rue plaao? |
|
มีหน่วยกำลังฝ่ายเดียวกันแถวนี้บ้างหรือเปล่า |
|
|
Are there wooded areas nearby? |
|
|
mee puen tee pen paa glaay taew nee baang maay? |
|
มีพื้นที่เป็นป่าใกล้แถวนี้บ้างไหม |
|
|
Are there rivers near this route? |
|
|
mee mae naam glaay glaay sen taang saay nee baang maay? |
|
มีแม่น้ำใกล้ ๆ เส้นทางสายนี้บ้างไหม |
|
|
How many miles? |
|
|
gee maay? |
|
กี่ไมล์ |
|
|
How many kilometers? |
|
|
gee geelomed? |
|
กี่กิโลเมตร |
|
|
Are there major highways on this route? |
|
|
mee taang luang saay lag bon sen taang sen nee baang maay? |
|
มีทางหลวงสายหลักบนเส้นทางเส้นนี้บ้างไหม |
|
|
Are any major roads on this route? |
|
|
mee ta non saay lag bon sen taang saay nee baang maay? |
|
มีถนนสายหลักบนเส้นทางสายนี้บ้างไหม |
|
|
Is there a railway near this road? |
|
|
mee taang rod faay glaay ta non saay nee maay? |
|
มีทางรถไฟใกล้ถนนสายนี้ไหม |
|
|
Are the railway tracks in use? |
|
|
mee taang rod faay tee chaay gaan daay baang maay? |
|
มีทางรถไฟใช้การได้ไหม |
|
|
Is there a railway crossing? |
|
|
mee taang rod faay chaay maay? |
|
มีทางข้ามรางรถไฟหรือไม่ |
|
|
Are there any busy intersections on this route? |
|
|
mee yaeg ta non tee kab kang bon sen taang saay nee baang rue plaao? |
|
มีสี่แยกที่คับคั่งบนเส้นทางสายนี้บ้างหรือเปล่า |
|
|
Does this route experience heavy traffic? |
|
|
sen taang saay nee mee gaan ja raa jawn kab kang rue plaao? |
|
เส้นทางสายนี้มีการจราจรคับคั่งหรือเปล่า |
|
|
Does this road have curbs? |
|
|
ta non saay nee mee taang kawb baang maay? |
|
ถนนสายนี้มีขอบถนนบ้างไหม |
|
|
Are there sidewalks lining the road? |
|
|
mee baad wi tee bon ta non saay nee baang maay? |
|
มีบาทวิถีบนถนนสายนี้บ้างไหม |
|
|
Is there pedestrian traffic on the road? |
|
|
mee taang kon dern taao bon ta non saay nee maay? |
|
มีคนเดินเท้าบนถนนสายนี้ไหม |
|
|
Are there any minefields near this route? |
|
|
mee sa naam ra berd glaay glaay sen taang sa nee baang maay? |
|
มีสนามระเบิดใกล้ ๆ เส้นทางสายนี้บ้างไหม |
|
|
How long is the tunnel? |
|
|
u mong yaao taao raay? |
|
อุโมงค์ยาวเท่าไหร่ |
|
|
Is there a checkpoint on this road? |
|
|
mee daan truad bon ta non saay nee maay? |
|
มีด่านตรวจบนถนนสายนี้ไหม |
|
|
Is there a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles) on this road? |
|
|
mee chawng kaeb baang kab gaan kluen yaay bon ta non saay nee maay? |
|
มีช่องแคบบังคับการเคลื่อนย้ายบนถนนสายนี้ไหม (ทางแคบที่จำกัดการเคลื่อนไหวของกองทหารและขบวนยานยนต์) |
|
|
Is a defile being planned on the road? |
|
|
mee gaan waang apen tee ja sang chawng kaeb baang kab gaan kluen yaay bon ta non saay nee maay? |
|
มีการวางแผนที่จะสร้างช่องแคบบังคับการเคลื่อนย้ายบนถนนสายนี้ไหม |
|
|
Is the road blocked? |
|
|
ta non saay nee mee gaan pid gan maay? |
|
ถนนสายนี้มีการปิดกั้นไหม |
|
|
Is the road flooded? |
|
|
ta non saay nee mee naam tuam maay? |
|
ถนนสายนี้มีน้ำท่วมไหม |
|
|
Is the road clear? |
|
|
ta non saay nee paan daay yaang plawd paay maay? |
|
ถนนสายนี้ผ่านได้อย่างปลอดภัยไหม |
|
|
What is blocking the road? |
|
|
araay tee pid gan ta non yoo? |
|
อะไรที่ปิดกั้นถนนอยู่ |
|
|
Does this road get flooded often? |
|
|
ta non saay nee toog naam tuam boy maay? |
|
ถนนสายนี้ถูกน้ำท่วมบ่อยไหม |
|
|
Are there checkpoints on the road? |
|
|
mee daan truad bon ta non saay nee baang maay? |
|
มีด่านตรวจบนถนนสายนี้บ้างไหม |
|
|
Does the road get narrow? |
|
|
ta non saay nee koy koy kaeb long maay? |
|
ถนนสายนี้ค่อย ๆ แคบลงไหม |
|
|
Are there overhead obstructions on this route? |
|
|
mee kruang geed kwaang nuaa see sa bon sen taang sen nee baang maay? |
|
มีเครื่องกีดขวางเหนือศีรษะบนเส้นทางเส้นนี้บ้างไหม |
|
|
What is the lowest overhead clearance on this route? |
|
|
kruang geed kwaang nuaa see sa tam sud taao raay bon sen taang saay nee? |
|
เครื่องกีดขวางเหนือศีรษะต่ำสุดเท่าไรบนเส้นทางสายนี้ |
|
|
Can you cross the river at this location? |
|
|
kun ja kaam mae naam trong jud nee daay maay? |
|
คุณจะข้ามแม่น้ำตรงจุดนี้ได้ไหม |
|
|
How wide is the river at this crossing point? |
|
|
mae naam gwaang taao raay trong ta kaam nee? |
|
แม่น้ำกว้างเท่าไหร่ตรงท่าข้ามนี้ |
|
|
Can the crossing be used by vehicles? |
|
|
yaan paa ha na saa maad kam daay maay? |
|
ยานพาหนะสามารถข้ามได้ไหม |
|
|
Is this a fast-moving stream? |
|
|
lam taan saay nee naam chiao maay? |
|
ลำธารสายนี้น้ำเชี่ยวไหม |
|
|
How fast is the water in this river? |
|
|
gra sae naam naay mae naam nee laay raeng ka naad naay? |
|
กระแสน้ำในแม่น้ำนี้ไหลแรงขนาดไหน |
|
|
How deep is this waterway? |
|
|
taang naam saay nee lueg taao raay? |
|
ทางน้ำสายนี้ลึกเท่าไหร่ |
|
|
Can the stream be crossed during this time of year? |
|
|
lam taan saay nee kam daay naay chuang wey laa nee kawng pee maay? |
|
ลำธารสายนี้ข้ามได้ในช่วงเวลานี้ของปีไหม |
|
|
Does this river flood suddenly during this time of year? |
|
|
naay chuang wey laa nee kawng pee mee naam tuam lon fang chiab plan tee mae naam saay nee maay? |
|
ในช่วงเวลานี้ของปีมีน้ำท่วมล้นฝั่งเฉียบพลันที่แม่น้ำสายนี้ไหม |
|
|
Are there a lot of large rocks in the riverbed? |
|
|
mee gawn hin gawn yaay yaay maag maay tee gon mae naam saay nee? |
|
มีก้อนหินก้อนใหญ่ๆมากไหมที่ก้นแม่น้ำสายนี้ |
|
|
Are the riverbanks very steep? |
|
|
mae naam nee mee ta ling chan maag maay? |
|
แม่น้ำนี้มีตลิ่งชันมากไหม |
|
|
Are there barriers on the riverbank? |
|
|
mee sing geed kwaang bon fang mae naam baang maay? |
|
มีสิ่งกีดขวางบนฝั่งแม่น้ำบ้างไหม |
|
|
Has the roadway eroded? |
|
|
bon sen taang mee ta non pang rue maay? |
|
บนเส้นทางมีถนนพังหรือไม่ |
|
|
Is there any snow on this route? |
|
|
mee hi ma bon sen taang nee maay? |
|
มีหิมะบนเส้นทางนี้ไหม |
|
|
Is this route covered with ice? |
|
|
sen taang sen nee mee naam kaeng pog klum maay? |
|
เส้นทางเส้นนี้มีน้ำแข็งปกคลุมไหม |
|
|
Clear the road. |
|
|
jad ta non haay paan sa duwag |
|
จัดถนนให้ผ่านสดวก |
|
|
Mark critical points on the map. |
|
|
tam kruang maay som kaan tang laay bun paen tee paen nee |
|
ทําเครื่องหมายจุดวิกฤตบนแผนที่แผ่นนี้ |
|
|
Show me on the map. |
|
|
chee bon paen tee haay pom doo |
|
ชี้บนแผนที่ให้ผมดู |
|