 |
We must identify places where we can receive emergency help. |
 |
 |
raao tawng ra bu sa taan tee tee raao ja daay rab kwaam chuai lua naay wey laa chug chern |
 |
เราต้องระบุสถานที่ๆ เราจะได้รับความช่วยเหลือในเวลาฉุกเฉิน |
 |
 |
Our task is to control route security measures. |
 |
 |
paa ra gid kawng raao kue kuab kum mad tra gaan kwaam plawd paay kawng sen taang |
 |
ภาระกิจของเราคือควบคุมมาตรการความปลอดภัยของเส้นทาง |
 |
 |
We'll classify bridges according to weight limits. |
 |
 |
raao ja baeng yaeg pra peyd kawng sa paan taam gaan jam gad naam nag |
 |
เราจะแบ่งแยกประเภทของสะพานตามการจำกัดน้ำหนัก |
 |
 |
We need areas suitable for short halts. |
 |
 |
raao tawng gaan keyd tee maw som gab gaan sang haay ta haan yud pag ra ya san |
 |
เราต้องการเขตที่เหมาะสมกับการสั่งให้ทหารหยุดพักระยะสั้น |
 |
 |
Where does this road lead to? |
 |
 |
ta non saay nee mung paay tee naay? |
 |
ถนนสายนี้มุ่งไปที่ไหน |
 |
 |
Which towns does this road run through? |
 |
 |
ta non saay nee paan muang naay bang? |
 |
ถนนสายนี้ผ่านเมืองไหนบ้าง |
 |
 |
Is the road paved or unpaved? |
 |
 |
ta non saay nee laad jaang rue plaao? |
 |
ถนนสายนี้ลาดยางหรือเปล่า |
 |
 |
Is there an alternate route? |
 |
 |
mee sen taang uen haay luag eeg maay? |
 |
มีเส้นทางอื่นให้เลือกอีกไหม |
 |
 |
Is there a way to bypass this obstacle? |
 |
 |
mee taang tee ja awm paan kruang geed kwang nee maay? |
 |
มีทางที่จะอ้อมผ่านเครื่องกีดขวางนี้ไหม |
 |
 |
Are there bridges on this route? |
 |
 |
mee sa paan bon seng tang sen nee baang maay? |
 |
มีสะพานบนเส้นทางเส้นนี้บ้างไหม |
 |
 |
Are there overpasses on this route? |
 |
 |
mee sa paan loy bon sen taang sen nee baang maay? |
 |
มีสะพานลอยบนเส้นทางเส้นนี้บ้างไหม |
 |
 |
Is there construction on this route? |
 |
 |
mee gaan gaw sang bon sen taang sen nee rue maay? |
 |
มีการก่อสร้างบนเส้นทางเส้นนี้หรือไม่ |
 |
 |
Are there many potholes in this road? |
 |
 |
mee lum baw bon ta non saay nee baang rue maay? |
 |
มีหลุมบ่อบนถนนสายนี้บ้างหรือไม่ |
 |
 |
How wide is the road? |
 |
 |
ta non saay nee gwaang taao raay? |
 |
ถนนสายนี้กว้างเท่าไหร่ |
 |
 |
Are there steep hills on this road? |
 |
 |
mee nern laad chan bon ta non saay nee baang maay? |
 |
มีเนินลาดชันบนถนนสายนี้บ้างไหม |
 |
 |
Are there sharp curves on this road? |
 |
 |
mee mum liyo ha bon ta non saay nee baang maay? |
 |
มีทางโค้งอันตรายบนถนนสายนี้บ้างไหม |
 |
 |
Does this route lead through tunnels? |
 |
 |
sen taang sen nee paan ta lo u mong baang rue maay? |
 |
เส้นทางเส้นนี้ผ่านทะลุอุโมงค์บ้างหรือไม่ |
 |
 |
Do you know how to read a map? |
 |
 |
kun aan paen tee pen maay? |
 |
คุณอ่านแผนที่เป็นไหม |
 |
 |
Are there enemy units in this area? |
 |
 |
mee nuway kawng ka sueg taew taew nee baang maay? |
 |
มีหน่วยของข้าศึกแถว ๆ นี้บ้างไหม |
 |
 |
Are there friendly units in this area? |
 |
 |
mee nuway gam lang faay diyo gan taew nee baang rue plaao? |
 |
มีหน่วยกำลังฝ่ายเดียวกันแถวนี้บ้างหรือเปล่า |
 |
 |
Are there wooded areas nearby? |
 |
 |
mee puen tee pen paa glaay taew nee baang maay? |
 |
มีพื้นที่เป็นป่าใกล้แถวนี้บ้างไหม |
 |
 |
Are there rivers near this route? |
 |
 |
mee mae naam glaay glaay sen taang saay nee baang maay? |
 |
มีแม่น้ำใกล้ ๆ เส้นทางสายนี้บ้างไหม |
 |
 |
How many miles? |
 |
 |
gee maay? |
 |
กี่ไมล์ |
 |
 |
How many kilometers? |
 |
 |
gee geelomed? |
 |
กี่กิโลเมตร |
 |
 |
Are there major highways on this route? |
 |
 |
mee taang luang saay lag bon sen taang sen nee baang maay? |
 |
มีทางหลวงสายหลักบนเส้นทางเส้นนี้บ้างไหม |
 |
 |
Are any major roads on this route? |
 |
 |
mee ta non saay lag bon sen taang saay nee baang maay? |
 |
มีถนนสายหลักบนเส้นทางสายนี้บ้างไหม |
 |
 |
Is there a railway near this road? |
 |
 |
mee taang rod faay glaay ta non saay nee maay? |
 |
มีทางรถไฟใกล้ถนนสายนี้ไหม |
 |
 |
Are the railway tracks in use? |
 |
 |
mee taang rod faay tee chaay gaan daay baang maay? |
 |
มีทางรถไฟใช้การได้ไหม |
 |
 |
Is there a railway crossing? |
 |
 |
mee taang rod faay chaay maay? |
 |
มีทางข้ามรางรถไฟหรือไม่ |
 |
 |
Are there any busy intersections on this route? |
 |
 |
mee yaeg ta non tee kab kang bon sen taang saay nee baang rue plaao? |
 |
มีสี่แยกที่คับคั่งบนเส้นทางสายนี้บ้างหรือเปล่า |
 |
 |
Does this route experience heavy traffic? |
 |
 |
sen taang saay nee mee gaan ja raa jawn kab kang rue plaao? |
 |
เส้นทางสายนี้มีการจราจรคับคั่งหรือเปล่า |
 |
 |
Does this road have curbs? |
 |
 |
ta non saay nee mee taang kawb baang maay? |
 |
ถนนสายนี้มีขอบถนนบ้างไหม |
 |
 |
Are there sidewalks lining the road? |
 |
 |
mee baad wi tee bon ta non saay nee baang maay? |
 |
มีบาทวิถีบนถนนสายนี้บ้างไหม |
 |
 |
Is there pedestrian traffic on the road? |
 |
 |
mee taang kon dern taao bon ta non saay nee maay? |
 |
มีคนเดินเท้าบนถนนสายนี้ไหม |
 |
 |
Are there any minefields near this route? |
 |
 |
mee sa naam ra berd glaay glaay sen taang sa nee baang maay? |
 |
มีสนามระเบิดใกล้ ๆ เส้นทางสายนี้บ้างไหม |
 |
 |
How long is the tunnel? |
 |
 |
u mong yaao taao raay? |
 |
อุโมงค์ยาวเท่าไหร่ |
 |
 |
Is there a checkpoint on this road? |
 |
 |
mee daan truad bon ta non saay nee maay? |
 |
มีด่านตรวจบนถนนสายนี้ไหม |
 |
 |
Is there a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles) on this road? |
 |
 |
mee chawng kaeb baang kab gaan kluen yaay bon ta non saay nee maay? |
 |
มีช่องแคบบังคับการเคลื่อนย้ายบนถนนสายนี้ไหม (ทางแคบที่จำกัดการเคลื่อนไหวของกองทหารและขบวนยานยนต์) |
 |
 |
Is a defile being planned on the road? |
 |
 |
mee gaan waang apen tee ja sang chawng kaeb baang kab gaan kluen yaay bon ta non saay nee maay? |
 |
มีการวางแผนที่จะสร้างช่องแคบบังคับการเคลื่อนย้ายบนถนนสายนี้ไหม |
 |
 |
Is the road blocked? |
 |
 |
ta non saay nee mee gaan pid gan maay? |
 |
ถนนสายนี้มีการปิดกั้นไหม |
 |
 |
Is the road flooded? |
 |
 |
ta non saay nee mee naam tuam maay? |
 |
ถนนสายนี้มีน้ำท่วมไหม |
 |
 |
Is the road clear? |
 |
 |
ta non saay nee paan daay yaang plawd paay maay? |
 |
ถนนสายนี้ผ่านได้อย่างปลอดภัยไหม |
 |
 |
What is blocking the road? |
 |
 |
araay tee pid gan ta non yoo? |
 |
อะไรที่ปิดกั้นถนนอยู่ |
 |
 |
Does this road get flooded often? |
 |
 |
ta non saay nee toog naam tuam boy maay? |
 |
ถนนสายนี้ถูกน้ำท่วมบ่อยไหม |
 |
 |
Are there checkpoints on the road? |
 |
 |
mee daan truad bon ta non saay nee baang maay? |
 |
มีด่านตรวจบนถนนสายนี้บ้างไหม |
 |
 |
Does the road get narrow? |
 |
 |
ta non saay nee koy koy kaeb long maay? |
 |
ถนนสายนี้ค่อย ๆ แคบลงไหม |
 |
 |
Are there overhead obstructions on this route? |
 |
 |
mee kruang geed kwaang nuaa see sa bon sen taang sen nee baang maay? |
 |
มีเครื่องกีดขวางเหนือศีรษะบนเส้นทางเส้นนี้บ้างไหม |
 |
 |
What is the lowest overhead clearance on this route? |
 |
 |
kruang geed kwaang nuaa see sa tam sud taao raay bon sen taang saay nee? |
 |
เครื่องกีดขวางเหนือศีรษะต่ำสุดเท่าไรบนเส้นทางสายนี้ |
 |
 |
Can you cross the river at this location? |
 |
 |
kun ja kaam mae naam trong jud nee daay maay? |
 |
คุณจะข้ามแม่น้ำตรงจุดนี้ได้ไหม |
 |
 |
How wide is the river at this crossing point? |
 |
 |
mae naam gwaang taao raay trong ta kaam nee? |
 |
แม่น้ำกว้างเท่าไหร่ตรงท่าข้ามนี้ |
 |
 |
Can the crossing be used by vehicles? |
 |
 |
yaan paa ha na saa maad kam daay maay? |
 |
ยานพาหนะสามารถข้ามได้ไหม |
 |
 |
Is this a fast-moving stream? |
 |
 |
lam taan saay nee naam chiao maay? |
 |
ลำธารสายนี้น้ำเชี่ยวไหม |
 |
 |
How fast is the water in this river? |
 |
 |
gra sae naam naay mae naam nee laay raeng ka naad naay? |
 |
กระแสน้ำในแม่น้ำนี้ไหลแรงขนาดไหน |
 |
 |
How deep is this waterway? |
 |
 |
taang naam saay nee lueg taao raay? |
 |
ทางน้ำสายนี้ลึกเท่าไหร่ |
 |
 |
Can the stream be crossed during this time of year? |
 |
 |
lam taan saay nee kam daay naay chuang wey laa nee kawng pee maay? |
 |
ลำธารสายนี้ข้ามได้ในช่วงเวลานี้ของปีไหม |
 |
 |
Does this river flood suddenly during this time of year? |
 |
 |
naay chuang wey laa nee kawng pee mee naam tuam lon fang chiab plan tee mae naam saay nee maay? |
 |
ในช่วงเวลานี้ของปีมีน้ำท่วมล้นฝั่งเฉียบพลันที่แม่น้ำสายนี้ไหม |
 |
 |
Are there a lot of large rocks in the riverbed? |
 |
 |
mee gawn hin gawn yaay yaay maag maay tee gon mae naam saay nee? |
 |
มีก้อนหินก้อนใหญ่ๆมากไหมที่ก้นแม่น้ำสายนี้ |
 |
 |
Are the riverbanks very steep? |
 |
 |
mae naam nee mee ta ling chan maag maay? |
 |
แม่น้ำนี้มีตลิ่งชันมากไหม |
 |
 |
Are there barriers on the riverbank? |
 |
 |
mee sing geed kwaang bon fang mae naam baang maay? |
 |
มีสิ่งกีดขวางบนฝั่งแม่น้ำบ้างไหม |
 |
 |
Has the roadway eroded? |
 |
 |
bon sen taang mee ta non pang rue maay? |
 |
บนเส้นทางมีถนนพังหรือไม่ |
 |
 |
Is there any snow on this route? |
 |
 |
mee hi ma bon sen taang nee maay? |
 |
มีหิมะบนเส้นทางนี้ไหม |
 |
 |
Is this route covered with ice? |
 |
 |
sen taang sen nee mee naam kaeng pog klum maay? |
 |
เส้นทางเส้นนี้มีน้ำแข็งปกคลุมไหม |
 |
 |
Clear the road. |
 |
 |
jad ta non haay paan sa duwag |
 |
จัดถนนให้ผ่านสดวก |
 |
 |
Mark critical points on the map. |
 |
 |
tam kruang maay som kaan tang laay bun paen tee paen nee |
 |
ทําเครื่องหมายจุดวิกฤตบนแผนที่แผ่นนี้ |
 |
 |
Show me on the map. |
 |
 |
chee bon paen tee haay pom doo |
 |
ชี้บนแผนที่ให้ผมดู |
 |