![Play Button](graphics/play.gif) |
We will set up traffic control points (TCPs) in the area. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
raao ja tang jud kuab kum gaan ja raa jawn (TCP) naay baw ree weyn nee |
![](graphics/spacer.gif) |
เราจะตั้งจุดควบคุมการจราจร (ท๊ซีพี) ในบริเวณนี้ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The traffic control point (TCP) locations will be decided by the MPs. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
saa ra wad ta haan ja pen kon tad sin jaay luag tee tang jud kuab kum gaan ja raa jawn (TCP) |
![](graphics/spacer.gif) |
สารวัดทหารจะเป็นคนตัดสินใจเลือกที่ตั้งจุดควบคุมการจราจร (ทีซีพี) |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The traffic control point (TCP) personnel will work hard to prevent delays. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
jaao na tee kawng jud kuab kum gaan ja raa jawn (TCP) ja tam ngaan nag puwa mey hey ngaan laa chaa |
![](graphics/spacer.gif) |
เจ้าหน้าที่ของจุดควบคุมการจราจร(ทีซีพี) จะทำงานหนักเพื่อไม่ให้เกิดการล่าช้า |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Our traffic control point (TCP) team will keep records of passing vehicles and units. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
teem jaao na tee jud kuab kum gaan ja raa jawn (TCP) ja ban tueg raay gaan paa ha na lae nuay tang tang tee pan kaao awg |
![](graphics/spacer.gif) |
ทีมเจ้าหน้าที่จุดควบคุมการจราจร (ซีพีที) จะบันทึกรายการพาหนะและหน่วยต่างๆที่ผ่านเข้าออก |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The traffic control point (TCP) will apprehend violators. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
jaao na tee jud kuab kum gaan ja raa jawn(TCP) ja jab gum poo faa fuen god tug kon |
![](graphics/spacer.gif) |
เจ้าหน้าที่จุดควบคุมการจราจร (ทีซีพี) จะจับกุมผู้ฝ่าฝืนกฎทุกคน |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Make sure refugee traffic does not delay military traffic. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
doo haay nae waa ka buwan poo lee paay ja maay tam haay ka buwan kawng ta haan la chaa |
![](graphics/spacer.gif) |
ดูให้แน่ว่าขบวนผู้ลี้ภัยจะไม่ทำให้ขบวนของทหารล่าช้า |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The traffic control point (TCP) personnel will reroute traffic as needed. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
jaao na tee kuab kum gaan ja raa jawn (TCP) ja pliyan sen taang gaan ja raa jawn maay mua jam pen |
![](graphics/spacer.gif) |
เจ้าหน้าที่จุดควบคุมการจราจรร (ท๊ซีพี) จะเปลี่ยนเส้นทางการจราจรใหม่เมื่อจำเป็น |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Our mission is ongoing until further notice. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
paa ra gid kawng raao dam nern paay jon gwa ja jaeng haay saab taw paay |
![](graphics/spacer.gif) |
ภาระกิจของเราดำเนินไปจนกว่าจะแจ้งให้ทราบต่อไป |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Food and water will be supplied by other units. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nuway uen uen ja song sa biyang aa haan lae naam |
![](graphics/spacer.gif) |
หน่วยอื่น ๆ จะส่งเสบียงอาหารและน้ำ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Nuclear, biological and chemical (NBC) detection equipment will be provided. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ja jad haa up pa gawn truad jab nukleeyar chee waa paab lae key mee (NBC) haay |
![](graphics/spacer.gif) |
จะจัดหาอุปกรณ์ตรวจจับนิวเคลียร์ ชีวภาพและเคมี (เอ็นบีซี) ให้ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Reflective arm cuffs will be provided. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ja jad haa plawg kaen sa tawn saeng haay |
![](graphics/spacer.gif) |
จะจัดหาปลอกแขนสะท้อนแสงให้ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Enemy may use agents acting as refugees. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
faay ka sueg aad ja chaay saay lab sa daeng tuaa pen poo ob pa yob |
![](graphics/spacer.gif) |
ฝ่ายข้าศึกอาจจะใช้สายลับแสดงตัวเป็นผู้อพยพ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Safety is very important during all operations. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kwaam plawd paay pen ruang sam kan tee sud ta lawd chuang gaan pa tee bad gaan tang laay |
![](graphics/spacer.gif) |
ความปลอดภัยเป็นเรื่องสำคัญที่สุดตลอดช่วงการปฏิบัติการทั้งหลาย |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We do not allow unauthorized personnel to observe traffic movement. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
raao maay anoo yaad haay bug kon tee maay dey rab anoo yaad sang geyd doo gaan kluen waay kawng ta haan |
![](graphics/spacer.gif) |
เราไม่อนุญาตให้บุคคลที่ไม่ได้รับอนุญาตสังเกตดูการเคลื่อนไหวของทหาร |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is the size of the enemy force? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gawng gam lang kawng ka sueg mee ka naad taao raay? |
![](graphics/spacer.gif) |
กองกำลังของข้าศึกมีขนาดเท่าไหร่ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Where is the exact location of the enemy? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tee tang ney nawn kawng ka sueg yoo tee naay? |
![](graphics/spacer.gif) |
ที่ตั้งแน่นอนของข้าศึกอยู่ที่ไหน |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
When exactly did you see enemy units? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kun hen nuway kawng kaa sueg mua raay nae? |
![](graphics/spacer.gif) |
คุณเห็นหน่วยของข้าศึกเมื่อไหร่แน่ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What types of enemy units did you see? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nuway ka sueg tee kun hen pen baeb naay? |
![](graphics/spacer.gif) |
หน่วยข้าศึกที่คุณเห็นเป็นแบบไหน |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What type of equipment did the enemy units carry? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nuway ka sueg pog paa up pa gawn cha nid naay? |
![](graphics/spacer.gif) |
หน่วยข้าศึกพกพาอุปกรณ์ชนิดไหน |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Watch for guerilla activities. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ra wang kwaam kluen waay kawng gawng jon |
![](graphics/spacer.gif) |
ระวังความเคลื่อนไหวของกองโจร |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Watch for conventional enemy forces. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ra wang gawng gam lang taam baeb derm kawng ka sueg |
![](graphics/spacer.gif) |
ระวังกองกำลังตามแบบเดิมของข้าศึก |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Watch for enemy aircraft. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ra wang kruang bin kawng ka sueg |
![](graphics/spacer.gif) |
ระวังเครื่องบินของข้าศึก |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Report to us about local inhabitants in the area. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
raay ngaan haay raao roo giyo gab kon tee aa saay yoo naay taeb nee |
![](graphics/spacer.gif) |
รายงานให้เรารู้เกี่ยวกับคนที่อาศัยอยู่ในแถบนี้ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Set up signs to show directions and distance to traffic control points (TCPs). |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kaw haay mee paay bawg tid taang lae ra ya taang tee ja paay yang jud kuab kum gaan ja raa jawn (TCP) |
![](graphics/spacer.gif) |
ขอให้มีป้ายบอกทิศทางและระยะทางที่จะไปยังจุดควบคุมการจราจร (ทีซีพี) |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Direct refugees to refugee routes. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
chee taang haay poo lee paay paay tee sen taang lam liyang poo lee paay |
![](graphics/spacer.gif) |
ชี้ทางให้ผู้ลี้ภัยไปที่เส้นทางลำเลียงผู้ลี้ภัย |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Search the surrounding area for enemies. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kon pun tee rawb rawb nee puwa kon haa ka sueg |
![](graphics/spacer.gif) |
ค้นพื้นที่รอบ ๆนี้เพื่อค้นหาข้าศึก |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Park the team's vehicle in a covered and safe position. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
jawd paa na kawng glum waay naay tee tee mee tee gam baang lae plawd paay |
![](graphics/spacer.gif) |
จอดพาหนะของกลุ่มไว้ในที่ๆมีที่กำบังและปลอดภัย |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Set up communication with other traffic control point (TCP) units. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
jad tang haay mee gaan sue saan gab jud kuab kum gaan ja raa jawn(TCP) nuway uen uen |
![](graphics/spacer.gif) |
จัดตั้งให้มีการสื่อสารกับจุดควบคุมการจราจร (ทีซีพี) หน่วยอื่น ๆ |
![](graphics/breakLine.gif) |