|
We are leading a convoy through this area. |
|
|
kamee in magmaleem ha manga sasakatan loomabaay ha toomood eenee |
|
Kami in magmalim ha manga sasakatan lumabay ha tungud ini |
|
|
We are responsible for the security of the convoy. |
|
|
kamee in magba oogboog sin "konvoy" |
|
Kami in magbaugbug sin "convoy" |
|
|
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
|
|
soobaay namoo sadsaroon in katan sasakatan |
|
Subay namu sadsarun in katan sasakatan |
|
|
We must drive the convoy through this intersection. |
|
|
soobaay palabaayoon in sasakatan ha sooleepang eenee |
|
Subay palabayun in sasakatan ha suli'pang ini |
|
|
We are escorting the convoy. |
|
|
iskoortan namoo in "konvoy" |
|
Skurtan namu' in "convoy" |
|
|
We must seek an alternate route. |
|
|
soobaay loomag keetaneeyoo dooghaing labaayan |
|
Subay lumag kitaniyu dugaing labayan |
|
|
We will use tanks to detonate mines. |
|
|
oosaloon natoo in tankee ha pagpaboostak sin meena |
|
Usalun natu in tanki ha pagpabustak sin mina |
|
|
Snipers may fire on convoys in this area. |
|
|
manjaaree teembakoon sin manga maneeneembak nanoongoop in manga sasakatan loomabaay ha toomood eenee |
|
Manjari timbakun sin manga maninimbak nanungup in manga sasakatan lumabay ha tungud ini |
|
|
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
|
|
manjaaree teeyanoom ha dan in manga paboostak uwaay pa keemaayoo |
|
Manjari tiyanum ha dan in manga pabustak uway pa kimayu |
|
|
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
|
|
toomooy in manga sasakatan bang keeyahaweeran in haboon |
|
Tumuy in manga sasakatan bang kiyahawiran in ha'bun |
|
|
Is there a bridge to cross the river? |
|
|
awun da atoolan taytaayan oomoontas sin sapa? |
|
Awun da atulan taytayan umuntas sin sapa'? |
|
|
Will this bridge support heavy vehicles? |
|
|
kagha oosan da sin taytaayan in labaayan sin sasakatan maboogat? |
|
Kagausan da sin taytayan in labayan sin sasakatan mabuggat? |
|
|
Does this road lead through any towns? |
|
|
loomankoos in dan eenee pa manga kawman? |
|
Lumangkus in dan ini pa manga kawman? |
|
|
Does this road lead through heavy traffic areas? |
|
|
loomabaay in dan eenee pa looghal matrapek? |
|
Lumabay in dan ini pa lugal matrapik? |
|
|
Are there friendly units in this area? |
|
|
awun manga yoonit sin baghaay ha looghal eenee? |
|
Awun manga yunit sin bagay ha lugal ini? |
|
|
Was enemy activity reported in this area? |
|
|
awun bakas nagsoomboong pasal heenang sin koontra ha looghal eenee? |
|
Awun bakas nagsumbung pasal hinang sin kuntra ha lugal ini? |
|
|
Are there checkpoints on this road? |
|
|
awun manga "chekpoynt" ha dan eenee? |
|
Awun manga "checkpoint" ha dan ini? |
|
|
Is there a site to refuel? |
|
|
awun pagkargahan sin gasooleena dee? |
|
Awun pagkargahan sin gasulina di? |
|
|
Are there areas to take cover? |
|
|
awun manga looghal pagsindoonghan dee? |
|
Awun manga lugal pagsindungan di? |
|
|
We need assistance. |
|
|
kaghoonahan namoo in tabang |
|
Kagunahan namu' in tabang |
|
|
Look out for booby traps in the area. |
|
|
mag halee ha manga gawang ha looghal eenee |
|
Maghalli ha manga gawang ha lugal ini |
|
|
Do not drive on the shoulder of the road. |
|
|
ayaw magparaghan ha heeghad sin dan |
|
Ayaw magparagan ha higad sin dan |
|
|
Follow the vehicle in front of you. |
|
|
ooroola in sasakatan ha oonahan moo |
|
Urula in sasakatan ha unahan mu |
|