 |
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
 |
 |
tadjakeehoon namoo in manga beehag peeleesoo |
 |
Tadjakihun namu in manga bihag pilisu |
 |
 |
MPs will repatriate enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) later. |
 |
 |
pabaleekoon sin meeleetaaree pooles in manga beehag peeleesoo eeban sin seebilyan seeyagaw ha mahoolee |
 |
Pabalikun sin militari pulis in manga bihag pilisu iban sin sibilyan siyaggaw ha mahuli |
 |
 |
We will handle all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) according to the provisions of the Geneva Convention. |
 |
 |
ba oogboogoon namoo in "jeneva konvenshin" ha pag ayoora sin manga beehag peeleesoo eeban sin seebilyan seeyagaw |
 |
Baugbugun namu' in "Geneva Convention" ha pag-ayura sin manga bihag pilisu iban sin sibilyan siyaggaw |
 |
 |
First aid will be provided for all wounded. |
 |
 |
oobatan in katan keeyapalee an |
 |
Ubatan in katan kiyapalian |
 |
 |
We will protect all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) against ill treatment. |
 |
 |
seegooradoohoon namoo na marayaw in dahan ha katan beehag peeleesoo eeban seebilyan seeyagaw |
 |
Siguraduhun namu na marayaw in dahan ha katan bihag pilisu iban sibilyan siyaggaw |
 |
 |
All enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) will be searched and tagged. |
 |
 |
sadsaroon eeban deeheelan aay dee in katan beehag peeleesoo eeban seebilyan seeyagaw |
 |
Sadsarun iban dihilan ID in katan bihag pilisu iban sibilyan siyaggaw |
 |
 |
We will safeguard your money and valuables. |
 |
 |
toongoo an namoo in sin eeban pangalta moo |
 |
Tungguan namu' in sin iban pangalta' mu |
 |
 |
We will give you a receipt for your money and valuables. |
 |
 |
deeheelan namoo kaw sin reeseeboo para ha sin eeban ha pangalta keeyatookbal moo kamoo |
 |
Dihilan namu kaw sin risibu para ha sin iban pangalta' kiyatukbal mu kamu' |
 |
 |
Money and valuables will be returned to you. |
 |
 |
oolee oon da kaymoo in sin eeban pangalta moo |
 |
Uliun da kaymu' in sin iban pangalta' mu |
 |
 |
We will lead you to an enclosed area. |
 |
 |
dahoon namoo kaw pa looghal leekoosan |
 |
Dahun namu kaw pa lugal likusan |
 |
 |
You are allowed to dig foxholes. |
 |
 |
makajaaree kaw koomalee sin loobang |
 |
Makajari kaw kumali sin lubang |
 |
 |
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
 |
 |
makajaaree kaw magkalee sin loobang magsindoong kaymoo |
 |
Makajari kaw magkali' sin lubang magsindung kaymu |
 |
 |
We have to question you. |
 |
 |
soobaay kamee oomeeseehat kaymoo |
 |
Subay kami umisihat kaymu |
 |
 |
Somebody will question you now. |
 |
 |
awun magooseehat kaymoo ha beeha oon |
 |
Awun magusihat kaymu ha bihaun |
 |
 |
You will be taken to another location. |
 |
 |
dahoon kaw pa dooghaing looghal |
 |
Dahun kaw pa dugaing lugal |
 |