 |
|
 |
Ambush site |
 |
 |
looghal sin hal heewaal |
 |
Lugal sin hal hiwal |
 |
 |
Anti-US sentiment |
 |
 |
koontra ha meeleekan |
 |
Kuntra ha Milikan |
 |
 |
Assassination |
 |
 |
pagpataay |
 |
Pagpatay |
 |
 |
Bomber (person) |
 |
 |
nagpaboostak |
 |
Nagpabustak |
 |
 |
Bridge |
 |
 |
taytaayan |
 |
Taytayan |
 |
 |
Building |
 |
 |
dakoola baay |
 |
Dakula' bay |
 |
 |
Cave |
 |
 |
soongab |
 |
Sungab |
 |
 |
Chemical |
 |
 |
keemeekal |
 |
Kimikal |
 |
 |
City |
 |
 |
daheera |
 |
Dahira |
 |
 |
Cleric |
 |
 |
eemaam |
 |
Imam |
 |
 |
Contractor |
 |
 |
koon traktool |
 |
Kuntraktul |
 |
 |
Curb |
 |
 |
pa ghang |
 |
Pa-gang |
 |
 |
Do you speak English? |
 |
 |
makabees sara kaw inglis? |
 |
Makabisara kaw Inglis? |
 |
 |
Explosives |
 |
 |
booboostak |
 |
Bubustak |
 |
 |
Family member |
 |
 |
taw taayanak |
 |
Tau-tayanak |
 |
 |
Food supply |
 |
 |
pagka oon sooplee |
 |
Pagkaun supli |
 |
 |
Foreign fighter |
 |
 |
ma moomoo nooh da in ha dooghaing hoola |
 |
Ma-mumunuh dain ha dugaing hula |
 |
 |
Fuel truck |
 |
 |
tarak pagloowanan sin gasooleena |
 |
Tarak pagluwanan sin gasulina |
 |
 |
Gate |
 |
 |
lawang dakoola |
 |
Lawang dakula' |
 |
 |
Group |
 |
 |
hangka agaran |
 |
Hangka-agaran |
 |
 |
Guide me to ___. |
 |
 |
eebanee akoo pa ___ |
 |
Ibani aku pa ___ |
 |
 |
Hospital |
 |
 |
hoospeetal |
 |
Huspital |
 |
 |
Hostage |
 |
 |
hoostej |
 |
Hustidj |
 |
 |
How are you? |
 |
 |
ma onoo onoo da kaw? |
 |
Maunu-unu da kaw? |
 |
 |
How? |
 |
 |
beeya dee in? |
 |
Biya'diin? |
 |
 |
Kidnap |
 |
 |
kidnaap |
 |
Kidnap |
 |
 |
Local |
 |
 |
tooboo hoola |
 |
Tubu' hula |
 |
 |
Market |
 |
 |
taaboo |
 |
Tabu' |
 |
 |
Mayor |
 |
 |
maayool |
 |
Mayul |
 |
 |
Mosque |
 |
 |
masjid |
 |
Masjid |
 |
 |
Mountains |
 |
 |
kabooran |
 |
Kaburan |
 |
 |
Mullah |
 |
 |
moolah |
 |
Mullah |
 |
 |
Overpass |
 |
 |
taaytaayan ha ta as sin dan |
 |
Taytayan ha taas sin dan |
 |
 |
Paving |
 |
 |
dan seementoo |
 |
Dan simintu |
 |
 |
Please |
 |
 |
manjaara eesaab |
 |
Manjara isab |
 |
 |
Police station |
 |
 |
pooles eesteesyoon |
 |
Pulis istisyun |
 |
 |
Protected area |
 |
 |
looghal teeyootoong ghoo an |
 |
Lugal tiyutungguan |
 |
 |
Protest |
 |
 |
sangka |
 |
Sangka |
 |
 |
Store |
 |
 |
teendahan |
 |
Tindahan |
 |
 |
Thank you. |
 |
 |
magsukool |
 |
Magsukul |
 |
 |
Traditional greeting to "How are you?" |
 |
 |
marayaw da eesaab |
 |
Marayaw da isab |
 |
 |
Tunnel |
 |
 |
labaayan ha la oom loopa |
 |
Labayan ha lawm lupa |
 |
 |
Underpass |
 |
 |
labaayan ha sa oom sin taaytaayan |
 |
Labayan ha sawm sin taytayan |
 |
 |
Uniform |
 |
 |
yooneeform |
 |
Yunipurm |
 |
 |
Vehicle |
 |
 |
sasakatan |
 |
Sasakatan |
 |
 |
Village |
 |
 |
kawman |
 |
Kawman |
 |
 |
Water supply |
 |
 |
pag ka an sin toobig |
 |
Pag-kaan sin tubig |
 |
 |
Weapons |
 |
 |
almas |
 |
Almas |
 |
 |
What is his name? |
 |
 |
heeseeyoo in ngan neeya? |
 |
Hisiyu in ngan niya? |
 |
 |
When? |
 |
 |
kohnoo? |
 |
Kuh'nu? |
 |
 |
Where? |
 |
 |
haree in? |
 |
Hariin? |
 |
 |
Why? |
 |
 |
mayta? |
 |
Mayta? |
 |
|
|
 |