|
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
|
|
eetaataalaa po naameen aang mangaa kaalaabaang beehaag nang deegmaa-aan |
|
Itatala po namin ang mga kalabang bihag ng digmaan |
|
|
MPs will repatriate enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) later. |
|
|
eebaabaaleek po nang mangaa “eym pee” aang kaalaabaang beehaag nang deegmaa-aan aat aang mangaa naakaakoolong naa seebeelyaan saa heenaahaaRaap |
|
Ibabalik po ng mga "MP" ang kalabang bihag ng digmaan at ang mga nakakulong na sibilyan sa hinaharap. |
|
|
We will handle all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) according to the provisions of the Geneva Convention. |
|
|
paangaangaaseewaa-aan po naameen aang mangaa kaalaabaang beehaag nang deegmaa-aan aat naakaakoolong naa seebeelyaan aayon saa mangaa paataakaaRaan nang kombeynshyon nang jeneyvaa |
|
Pangangasiwaan po namin ang mga kalabang bihag ng digmaan at nakakulong na sibilyan ayon sa mga patakaran ng Kombensyon ng Geneva. |
|
|
First aid will be provided for all wounded. |
|
|
beebeegyaan nang paangoonaang loonaas aang laahaat nang soogaataan |
|
Bibigyan ng pangunang lunas ang lahat ng sugatan. |
|
|
We will protect all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) against ill treatment. |
|
|
paangaangaalagaa-aan po naameen aang laahaat nang mangaa kaalaabaang beehaag nang deegmaa-aan aat naakaakoolong naa seebeelyaan saa mangaa maasaasaamaang paakeekeetoongo |
|
Pangangalagaan po namin ang lahat ng mga kalabang bihag ng digmaan at nakakulong na sibilyan sa mga masasamang pakikitungo. |
|
|
All enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) will be searched and tagged. |
|
|
kaakaapkaapaan aat laalaagyaan nang paanaandaa aang laahaat nang mangaa kaalaabaang beehaag nang deegmaa-aan aat naakaakoolong naa seebeelyaan |
|
Kakapkapan at lalagyan ng pananda ang lahat ng mga kalabang bihag ng digmaan at nakakulong na sibilyan. |
|
|
We will safeguard your money and valuables. |
|
|
paangaangaalaagaa-aan po naameen aang eenyong peRaa aat maahaahaalaagaang baagaay |
|
Pangangalagaan po namin ang inyong pera at mahahalagang bagay. |
|
|
We will give you a receipt for your money and valuables. |
|
|
beebeegyaan po naameen kaayo nang Riseebo paaRaa saa eenyong peRaa aat maahaahaalaagaang baagaay |
|
Bibigyan po namin kayo ng resibo para sa inyong pera at mahahalagang bagay. |
|
|
Money and valuables will be returned to you. |
|
|
eesaasaa-oolee aang eenyong peRaa aat maahaahaalaagaang baagaay |
|
Isasauli ang inyong pera at mahahalagang bagay. |
|
|
We will lead you to an enclosed area. |
|
|
daadaalheen po naameen kaayo saa eesaang beenaakooRaang loogaaR |
|
Dadalhin po namin kayo sa isang binakurang lugar. |
|
|
You are allowed to dig foxholes. |
|
|
poowedey naa po kaayong maaghookaay nang mangaa “fakshol” |
|
Puwede na po kayong maghukay ng mga “foxhole.” |
|
|
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
|
|
poowedey naa po kaayong maaghookaay saa loopaa oopaang maatooloongaan kaayong maagkaaRo-on nang seeloongaan |
|
Puwede na po kayong maghukay sa lupa upang matulungan kayong magkaroon ng silungan. |
|
|
We have to question you. |
|
|
kaa-eelaangan po naameeng taanoongeen kaayo |
|
Kailangan po naming tanungin kayo. |
|
|
Somebody will question you now. |
|
|
maay maagtaataanong po saa eenyo ngaayon |
|
May magtatanong po sa inyo ngayon. |
|
|
You will be taken to another location. |
|
|
daadaalhin po kaayo saa eebaang loogaaR |
|
Dadalhin po kayo sa ibang lugar. |
|
|
You will be assigned an identification number (internment serial number). |
|
|
beebeegyaan po kaayo nang beelaang naa paanaandaa |
|
Bibigyan po kayo ng bilang na pananda. |
|
|
Your information will be provided to a Prisoner of War Information Center. |
|
|
aang eempoRmaashyon po ninyo aay eepaadaadaalaa saa sentRo nang mangaa beehaag nang deegmaa-aan |
|
Ang impormasyon po ninyo ay ipadadala sa Sentro ng mga Bihag ng Digmaan. |
|
|
Do you need first aid? |
|
|
kaa-eelaangaan po baa ninyo nang paangoonaang loonaas? |
|
Kailangan po ba ninyo ng pangunang lunas? |
|
|
Are you hurt? |
|
|
naasaaktaan po ba kayo? |
|
Nasaktan po ba kayo? |
|
|
Do you need food? |
|
|
kaa-eelaangaan po baa ninyo nang paagkaa-een? |
|
Kailangan po ba ninyo ng pagkain? |
|
|
Do you need water? |
|
|
kaa-eelaangaan po baa ninyo nang toobig? |
|
Kailangan po ba ninyo ng tubig? |
|
|
Do you have any documents? |
|
|
maay mangaa dokoomento po baa kayo? |
|
May mga dokumento po ba kayo? |
|
|
Do you have weapons? |
|
|
maayRo-on po baa kaayong aaRmaas? |
|
Mayroon po ba kayong armas? |
|
|
What is your name? |
|
|
aano po aang paangaalaan ninyo? |
|
Ano po ang pangalan ninyo? |
|
|
What is your rank? |
|
|
aano po aang Raang-go ninyo? |
|
Ano po ang ranggo ninyo? |
|
|
What is your unit? |
|
|
aano po aang yoonit ninyo? |
|
Ano po ang yunit ninyo? |
|
|
Do you have any information for us? |
|
|
maayRo-on po baa kaayong eempoRmaashyon paaRaa saa aameen? |
|
Mayroon po ba kayong impormasyon para sa amin? |
|
|
Where is your unit? |
|
|
naasaa-aan po aang yoonit ninyo? |
|
Nasaan po ang yunit ninyo? |
|
|
Provide shelter to protect enemy prisoners of war (EPWs) from the elements. |
|
|
maagbeegaay po kayo nang seeloongaan saa mangaa eleymeynteo oopaang aalaagaa-aan aang mangaa kaalaabaang beehaag nang deegmaa-aan |
|
Magbigay po kayo ng silungan sa mga elemento upang alagaan ang mga kalabang bihag ng digmaan |
|
|
All male enemy prisoners of war (EPWs) will be moved to another location. |
|
|
laahaat po nang mangaa laalaakeeng kaalaabaang beehaang nang deegmaa-aan aay eeleeleepaat saa eebaang loogaaR |
|
Lahat po ng mga lalaking kalabang bihag ng digmaan ay Ililipat sa ibang lugar. |
|
|
Do not speak to anybody. |
|
|
hoowaag po kaayong maakeepaag-oosaap kaaheet kaaneeno |
|
Huwag po kayong makipag-usap kahit kanino. |
|
|
Stand still. |
|
|
hoowaag kaayong keekeelos saa paagkaakaataayo ninyo |
|
Huwag kayong kikilos sa pagkakatayo ninyo. |
|
|
Move here. |
|
|
poomoontaa po kaayo Reeto |
|
Pumunta po kayo rito. |
|
|
Stay within this area. |
|
|
hoowaag po kaayong aa-aalees saa loogaaR naa eeto |
|
Huwag po kayong aalis sa lugar na ito. |
|
|
Do not cross this boundary. |
|
|
hoowaag po kaayong toomaaweed saa hang-gaanaang eeto |
|
Huwag po kayong tumawid sa hangganang ito. |
|