 |
This road block (RB) is to limit access to this road. |
 |
 |
aang haaRaang po saa daa-aang eeto aay oopaang haadlaangaan aang paagdaa-aan deeto |
 |
Ang harang po sa daang ito ay upang hadlangan ang pagdaan dito. |
 |
 |
This road block (RB) is to close access to this road. |
 |
 |
aang haaRaang po saa daa-aang eeto aay geenaawaa oopaang saaRhaan aang daa-aang eeto |
 |
Ang harang po sa daang ito ay ginawa upang sarhan ang daang ito. |
 |
 |
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
 |
 |
eeto pong mangaa haaRaang saa daa-aan aat mangaa “kontRol poyints” aay seeseegooRaadoohing deeto laang daadaa-aan aang mangaa saasaakyaang maay paaheentoolot saa paagdaa-aan saa paangoonaahing sooplaay naa Rootaang eeto |
 |
Ito pong mga harang sa daan at mga “control points” ay sisiguraduhing dito lang dadaan ang mga sasakyang may pahintulot sa pagdaan sa pangunahing suplay na rutang ito. |
 |
 |
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure that convoys move on schedule. |
 |
 |
eeto pong mangaa haaRaang saa daa-aan aat mangaa “kontRol points” aay seeseegooRaadoohing aa-aandaaR aang mangaa komboy aayon saa eeskeydyool |
 |
Ito pong mga harang sa daan at mga “control points” ay sisiguraduhing aandar ang mga komboy ayon sa iskedyul. |
 |
 |
The position of road blocks (RBs)/control points (CPs) will change constantly. |
 |
 |
aang poseeshyon po nang haaRaang saa daa-aan o mangaa “kontRol points” aay paalaageeng baabaagoohin |
 |
Ang posisyon po ng harang sa daan o mga “control points” ay palaging babaguhin. |
 |
 |
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
 |
 |
eesaang meeyeymbRo aang teeteegeel aat maamaamaahaalaa saa tRaapeek saa eesaang opeyRashyon nang eesaang teem |
 |
Isang miyembro ang titigil at mamamahala sa trapik sa isang operasyon ng isang tim |
 |
 |
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
 |
 |
hindee po naameen peenaapaayaagaang doomaa-aan aang seenoomaang waalaang waastong aay dee |
 |
Hindi po namin pinapayagang dumaan ang sinumang walang wastong ID. |
 |
 |
What is your cargo? |
 |
 |
aano po aang kaaRgaameynto ninyo? |
 |
Ano po ang kargamento ninyo? |
 |
 |
Where are your cargo documents? |
 |
 |
naasaa-aan po aang paapeyles nang eenyong kaaRgaameynto? |
 |
Nasaan po ang papeles ng inyong kargamento? |
 |
 |
Where does your cargo originate from? |
 |
 |
saa-aan po naang-gaagaaleeng aang eenyong kaaRgaameynto? |
 |
Saan po nanggagaling ang inyong kargamento? |
 |
 |
Where did you pick up your cargo? |
 |
 |
saa-aan po ninyo deenaa-aanaan aang kaaRgaameynto ninyo? |
 |
Saan po ninyo dinaanan ang kargamento ninyo? |
 |
 |
What is your destination? |
 |
 |
saa-aan po aang paatootoongoohaan ninyo? |
 |
Saan po ang patutunguhan ninyo? |
 |
 |
We will prevent actions that would aid the enemy. |
 |
 |
haahaadlaangaan po naameen aang aanoomaang keelos naa tootoolong saa kaalaabaan |
 |
Hahadlangan po namin ang anumang kilos na tutulong sa kalaban. |
 |
 |
We will inspect cargo when instructed to do so. |
 |
 |
soosooRee-een po naameen aang kaaRgaameynto koong eepaasoosooRee saa aameen |
 |
Susuriin po namin ang kargamento kung ipasusuri sa amin. |
 |
 |
We will stop locals from supplying the enemy. |
 |
 |
peepeegeelin po naameen aang mangaa lokaal naa taa-oohaan saa paagtootoostos saa kaalaabaan |
 |
Pipigilin po namin ang mga lokal na tauhan sa pagtutustos sa kalaban. |
 |
 |
We are here to stop black market operations. |
 |
 |
naaReeto po kaamee oopang peegeelin aang mangaa opeyRashyong “blaak maaRkeyt” |
 |
Narito po kami upang pigilin ang mga operasyong “black market”. |
 |
 |
We will establish an area for searching vehicles. |
 |
 |
maagtaataataag po kaamee nang loogaaR saa paagsoosooRee nang mangaa saasaakyaan |
 |
Magtatatag po kami ng lugar sa pagsusuri ng mga sasakyan. |
 |
 |
We have vehicles ready to pursue those avoiding the road blocks (RBs). |
 |
 |
maayRo-on po kaameeng mangaa saasaakyaang haandaang toogeeseen aang mangaa oomee-eewaas saa mangaa haaRaang saa daa-aan |
 |
Mayroon po kaming mga sasakyang handang tugisin ang mga umiiwas sa mga harang sa daan. |
 |
 |
We must prepare defensive positions. |
 |
 |
daapaat po taayong maaghaandaa saa poseeshyong naagtaataang-gol |
 |
Dapat po tayong maghanda sa posisyong nagtatanggol. |
 |
 |
We will block roadway shoulders and ditches around road blocks (RBs). |
 |
 |
maaglaalaagaay po kaamee nang haaRaang saa taabee nang daa-aan aat kaanaal saa paaleegeed nang mangaa haaRaang saa daa-aan |
 |
Maglalagay po kami ng harang sa tabi ng daan at kanal sa paligid ng mga harang sa daan. |
 |