 |
This RB is to limit access to this road. |
 |
 |
keezeebo heekee lengo nee koopoongoozaa nafaasee yaa kooteemeeyaa jeeyaa hee |
 |
kizibo hiki kina lengo la kuzuia upitaji katika barabara hii |
 |
 |
This RB is to close access to this road. |
 |
 |
keezeebo heekee keenaa foonngaa nafaasee yaa koo-eengeeyaa jeeyaa hee |
 |
kizibo hiki kina lengo la kuzuia matumizi ya barabara hii |
 |
 |
These RBs and CPs will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
 |
 |
veezeebo heevee veetaahakeekeeshaa too maatoomeezee yaaleeyo-eeTheneeshwaa yaa njeeyaa koo yaa oosambaazaajee |
 |
vizibo hivi vitahakikisha tu matumizi yaliyoidhinishwa ya njia kuu ya usambazaji |
 |
 |
These RBs and CPs will ensure that convoys move on schedule. |
 |
 |
veezeebo heevee veetaahakeekeeshaa kwamba meesafaaRaa eenaasongaa kwaa waakaatee ooleyopaangaawaa |
 |
vizibo hivi kwamba vitahakikisha misafara inasonga kwa wakati uliopangwa |
 |
 |
The position of RBs/CPs will change constantly. |
 |
 |
mahaalee paa veezeebo paataabadeeleekaa daa-eemaa |
 |
mahali pa vizibo patabadilika daima |
 |
 |
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
 |
 |
kaateekaa opeRashen yaa teamoo mojaa ofeesaa mojaa aataaseemaamaa naa koo-ongozaa maagaaRee baaRaabaaRaanee |
 |
katika operesheni ya timu moja ofisa mmoja atasimama na kuongoza magari barabarani |
 |
 |
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
 |
 |
haataamRoohoosoo mtoo yeyote koopeetaa beelaa keytaambooleesho keenaachofaa |
 |
hatumruhusu mtu yeyote kupita bila kitambulisho kinachofaa |
 |
 |
What is your cargo? |
 |
 |
shehenaa yaako nee neenee? |
 |
shehena yako ni nini? |
 |
 |
Where are your cargo documents? |
 |
 |
haatee zaako zaa shehenaa zeeko waapee? |
 |
hati zako za shehena ziko wapi? |
 |
 |
Where does your cargo originate from? |
 |
 |
shehenaa yaako eenaatokaa waapee? |
 |
shehena yako inatoka wapi? |
 |
 |
Where did you pick up your cargo? |
 |
 |
ooleekoosaanyaa shehenaa yaako waapee? |
 |
ulichukua shehena yako wapi? |
 |
 |
What is your destination? |
 |
 |
mweesho waa safaRee yaako nee waapee? |
 |
mwisho wa safari yako ni wapi? |
 |
 |
We will prevent actions that would aid the enemy. |
 |
 |
tootaazoo-eeyaa veetendo ambaavyo veenaawezaa koomsayeedeeyaa aadoowee |
 |
tutazuia vitendo ambavyo vinaweza kumsaidia adui |
 |
 |
We will inspect cargo when instructed to do so. |
 |
 |
tootaakaagoo-aa sheheenaa toonaapo-ageezoowaa koofaaneeyaa heevoo |
 |
tutakagua shehena tunapoagizwa kufanya hivyo |
 |
 |
We will stop locals from supplying the enemy. |
 |
 |
tootaawaazoo-eeyaa wenyejee kooRoozookoo adooyee |
 |
tutawazuia wenyeji kuruzuku adui |
 |
 |
We are here to stop black market operations. |
 |
 |
tooko haapaa kooseemaameeshaa beeyaashaRaab zaa magendo |
 |
tuko hapa kusimamisha biashara za magendo |
 |
 |
We will establish an area for searching vehicles. |
 |
 |
tootaawekaa sehemoo yaa kookaagoowaa maagaaRee |
 |
tutaweka sehemu ya kukagua magari |
 |
 |
We have vehicles ready to pursue those avoiding the RBs. |
 |
 |
toonaa maagaaRee taayaaRee koofaateeleeyaa waale waano-eepaa veezeebo |
 |
tuna magari tayari kufuatilia wale wanaoepa vizibo |
 |
 |
We must prepare defensive positions. |
 |
 |
laazeemaa tootaayaaReeshe mahaale paa koojeekeengaa |
 |
lazima tutayarishe mahali pa kujikinga |
 |
 |
We will block roadway shoulders and ditches around RBs. |
 |
 |
tootaa wekaa weezeeboo koyenye maabegaa yaa baaRaabaaRaanee naa meefeRajee kaaReeboo naa veetwo-o vyaa ookaagoozee |
 |
tutaweka vizibo kwenye mabega ya barabara na mifereji karibu na vituo vya ukaguzizi |
 |