|
This RB is to limit access to this road. |
|
|
keezeebo heekee lengo nee koopoongoozaa nafaasee yaa kooteemeeyaa jeeyaa hee |
|
kizibo hiki kina lengo la kuzuia upitaji katika barabara hii |
|
|
This RB is to close access to this road. |
|
|
keezeebo heekee keenaa foonngaa nafaasee yaa koo-eengeeyaa jeeyaa hee |
|
kizibo hiki kina lengo la kuzuia matumizi ya barabara hii |
|
|
These RBs and CPs will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
|
|
veezeebo heevee veetaahakeekeeshaa too maatoomeezee yaaleeyo-eeTheneeshwaa yaa njeeyaa koo yaa oosambaazaajee |
|
vizibo hivi vitahakikisha tu matumizi yaliyoidhinishwa ya njia kuu ya usambazaji |
|
|
These RBs and CPs will ensure that convoys move on schedule. |
|
|
veezeebo heevee veetaahakeekeeshaa kwamba meesafaaRaa eenaasongaa kwaa waakaatee ooleyopaangaawaa |
|
vizibo hivi kwamba vitahakikisha misafara inasonga kwa wakati uliopangwa |
|
|
The position of RBs/CPs will change constantly. |
|
|
mahaalee paa veezeebo paataabadeeleekaa daa-eemaa |
|
mahali pa vizibo patabadilika daima |
|
|
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
|
|
kaateekaa opeRashen yaa teamoo mojaa ofeesaa mojaa aataaseemaamaa naa koo-ongozaa maagaaRee baaRaabaaRaanee |
|
katika operesheni ya timu moja ofisa mmoja atasimama na kuongoza magari barabarani |
|
|
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
|
|
haataamRoohoosoo mtoo yeyote koopeetaa beelaa keytaambooleesho keenaachofaa |
|
hatumruhusu mtu yeyote kupita bila kitambulisho kinachofaa |
|
|
What is your cargo? |
|
|
shehenaa yaako nee neenee? |
|
shehena yako ni nini? |
|
|
Where are your cargo documents? |
|
|
haatee zaako zaa shehenaa zeeko waapee? |
|
hati zako za shehena ziko wapi? |
|
|
Where does your cargo originate from? |
|
|
shehenaa yaako eenaatokaa waapee? |
|
shehena yako inatoka wapi? |
|
|
Where did you pick up your cargo? |
|
|
ooleekoosaanyaa shehenaa yaako waapee? |
|
ulichukua shehena yako wapi? |
|
|
What is your destination? |
|
|
mweesho waa safaRee yaako nee waapee? |
|
mwisho wa safari yako ni wapi? |
|
|
We will prevent actions that would aid the enemy. |
|
|
tootaazoo-eeyaa veetendo ambaavyo veenaawezaa koomsayeedeeyaa aadoowee |
|
tutazuia vitendo ambavyo vinaweza kumsaidia adui |
|
|
We will inspect cargo when instructed to do so. |
|
|
tootaakaagoo-aa sheheenaa toonaapo-ageezoowaa koofaaneeyaa heevoo |
|
tutakagua shehena tunapoagizwa kufanya hivyo |
|
|
We will stop locals from supplying the enemy. |
|
|
tootaawaazoo-eeyaa wenyejee kooRoozookoo adooyee |
|
tutawazuia wenyeji kuruzuku adui |
|
|
We are here to stop black market operations. |
|
|
tooko haapaa kooseemaameeshaa beeyaashaRaab zaa magendo |
|
tuko hapa kusimamisha biashara za magendo |
|
|
We will establish an area for searching vehicles. |
|
|
tootaawekaa sehemoo yaa kookaagoowaa maagaaRee |
|
tutaweka sehemu ya kukagua magari |
|
|
We have vehicles ready to pursue those avoiding the RBs. |
|
|
toonaa maagaaRee taayaaRee koofaateeleeyaa waale waano-eepaa veezeebo |
|
tuna magari tayari kufuatilia wale wanaoepa vizibo |
|
|
We must prepare defensive positions. |
|
|
laazeemaa tootaayaaReeshe mahaale paa koojeekeengaa |
|
lazima tutayarishe mahali pa kujikinga |
|
|
We will block roadway shoulders and ditches around RBs. |
|
|
tootaa wekaa weezeeboo koyenye maabegaa yaa baaRaabaaRaanee naa meefeRajee kaaReeboo naa veetwo-o vyaa ookaagoozee |
|
tutaweka vizibo kwenye mabega ya barabara na mifereji karibu na vituo vya ukaguzizi |
|