|
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
|
|
niHna Hani'mal ijraa-aat asra al-Harb |
|
نحنا حنعمل إجراءات أسرى الحرب. |
|
|
MPs will repatriate EPWs and CIs (civilians internees) later. |
|
|
shurTa al-'askareeya Hayigoom bee-ee'aada asra al-Harb wa-mu'ataqaleen al-madaniyeen ba'deyn |
|
شرطة العسكرية حيقوم بإعادة أسرى الحرب و معتقلين المدنيين بعدين. |
|
|
We will handle all EPWs and CIs according to the provisions of the Geneva Convention. |
|
|
niHna Hanit'aamil ma'a kuli asra al-Harb wa-mu'taqaleen al-madaniyeen 'ala Hasib shurooT moo-tamar janeeva |
|
نحنا حنتعامل مع كل أسرى الحرب و معتقلين المدنيين على حسب شروط مؤتمر الجنيفا. |
|
|
First aid will be provided for all wounded. |
|
|
is'aafaat al-awaleeya Hayikoon mutawafira lee-kuli al-jarHa |
|
إسعافات الأولية حيكون متوفرة لكل الجرحى. |
|
|
We will protect all EPWs and CIs against ill treatment. |
|
|
niHna HanaHmee kuli asra al-Harb wa-mu'ataqaleen al-madaniyeen Did soo al-moo'aamala |
|
نحنا حنحمي كل أسرى الحرب و معتقلين المدنيين ضد سؤ المعاملة. |
|
|
All EPWs and CIs will be searched and tagged. |
|
|
kuli asra al-Harb wa-al-mu'ataqaleen al-madaniyeen Haya'mil leyhum tafteesh wa-deebaajaat |
|
كل أسرى الحرب و المعتقلين المدنيين حيعمل ليهم تفتيش و دباجات. |
|
|
We will safeguard your money and valuables. |
|
|
niHna Hani-amin 'ala gurooshkum wa-mumtalakaatkum al-qayima |
|
نحنا حنأمن على قروشكم و ممتلكاتكم القيمة. |
|
|
We will give you a receipt for your money and valuables. |
|
|
niHna Hanadeekum al-eeSaal lee-gurooshkum wa-lee-mumtalakaatkum al-qayima |
|
نحنا حنديكم الايصال لقروشكم و لممتلكاتكم القيمة. |
|
|
Money and valuables will be returned to you. |
|
|
gurooshkum wa-mumtalakaatkum al-qayima Hayirja' leykum |
|
قروشكم و ممتلكاتكم القيمة حيرجع ليكم. |
|
|
We will lead you to an enclosed area. |
|
|
niHna Hanigadimkum lee-manTiqa maHsoora |
|
نحنا حنقدمكم لمنطقة محصورة. |
|
|
You are allowed to dig foxholes. |
|
|
masmooH leykum taHfuroo Hufar ath-tha'aalib |
|
مسموح ليكم تحفرو ا حفر الثعالب. |
|
|
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
|
|
masmooH leykum taHfuroo Hufra fee waaTee lis-saatir |
|
مسموح ليكم تحفروا حفرة في واطى للساتر. |
|
|
We have to question you. |
|
|
niHna laazim na'mil leykum taHgeeg |
|
نحنا لازم نعمل ليكم تحقيق. |
|
|
Somebody will question you now. |
|
|
zol taanee Haya'mil leykum taHgeeg Hasi |
|
زول ثاني حيعمل ليكم تحقيق حسي. |
|
|
You will be taken to another location. |
|
|
Hanisheelak lee-moqi' aaKhar |
|
حنشيلك لموقع آخر. |
|