 |
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
 |
 |
niHna Hani'mal ijraa-aat asra al-Harb |
 |
نحنا حنعمل إجراءات أسرى الحرب. |
 |
 |
MPs will repatriate EPWs and CIs (civilians internees) later. |
 |
 |
shurTa al-'askareeya Hayigoom bee-ee'aada asra al-Harb wa-mu'ataqaleen al-madaniyeen ba'deyn |
 |
شرطة العسكرية حيقوم بإعادة أسرى الحرب و معتقلين المدنيين بعدين. |
 |
 |
We will handle all EPWs and CIs according to the provisions of the Geneva Convention. |
 |
 |
niHna Hanit'aamil ma'a kuli asra al-Harb wa-mu'taqaleen al-madaniyeen 'ala Hasib shurooT moo-tamar janeeva |
 |
نحنا حنتعامل مع كل أسرى الحرب و معتقلين المدنيين على حسب شروط مؤتمر الجنيفا. |
 |
 |
First aid will be provided for all wounded. |
 |
 |
is'aafaat al-awaleeya Hayikoon mutawafira lee-kuli al-jarHa |
 |
إسعافات الأولية حيكون متوفرة لكل الجرحى. |
 |
 |
We will protect all EPWs and CIs against ill treatment. |
 |
 |
niHna HanaHmee kuli asra al-Harb wa-mu'ataqaleen al-madaniyeen Did soo al-moo'aamala |
 |
نحنا حنحمي كل أسرى الحرب و معتقلين المدنيين ضد سؤ المعاملة. |
 |
 |
All EPWs and CIs will be searched and tagged. |
 |
 |
kuli asra al-Harb wa-al-mu'ataqaleen al-madaniyeen Haya'mil leyhum tafteesh wa-deebaajaat |
 |
كل أسرى الحرب و المعتقلين المدنيين حيعمل ليهم تفتيش و دباجات. |
 |
 |
We will safeguard your money and valuables. |
 |
 |
niHna Hani-amin 'ala gurooshkum wa-mumtalakaatkum al-qayima |
 |
نحنا حنأمن على قروشكم و ممتلكاتكم القيمة. |
 |
 |
We will give you a receipt for your money and valuables. |
 |
 |
niHna Hanadeekum al-eeSaal lee-gurooshkum wa-lee-mumtalakaatkum al-qayima |
 |
نحنا حنديكم الايصال لقروشكم و لممتلكاتكم القيمة. |
 |
 |
Money and valuables will be returned to you. |
 |
 |
gurooshkum wa-mumtalakaatkum al-qayima Hayirja' leykum |
 |
قروشكم و ممتلكاتكم القيمة حيرجع ليكم. |
 |
 |
We will lead you to an enclosed area. |
 |
 |
niHna Hanigadimkum lee-manTiqa maHsoora |
 |
نحنا حنقدمكم لمنطقة محصورة. |
 |
 |
You are allowed to dig foxholes. |
 |
 |
masmooH leykum taHfuroo Hufar ath-tha'aalib |
 |
مسموح ليكم تحفرو ا حفر الثعالب. |
 |
 |
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
 |
 |
masmooH leykum taHfuroo Hufra fee waaTee lis-saatir |
 |
مسموح ليكم تحفروا حفرة في واطى للساتر. |
 |
 |
We have to question you. |
 |
 |
niHna laazim na'mil leykum taHgeeg |
 |
نحنا لازم نعمل ليكم تحقيق. |
 |
 |
Somebody will question you now. |
 |
 |
zol taanee Haya'mil leykum taHgeeg Hasi |
 |
زول ثاني حيعمل ليكم تحقيق حسي. |
 |
 |
You will be taken to another location. |
 |
 |
Hanisheelak lee-moqi' aaKhar |
 |
حنشيلك لموقع آخر. |
 |