 |
We will receive the EPWs from the combat units. |
 |
 |
deelakaanee jang la yaka sharkarakaan wardagreen |
 |
دیلهكانی جهنگ له یهكه شهڕكهرهكان وهردهگرین |
 |
 |
We have to evacuate the EPWs from the battle zone. |
 |
 |
dabey deelakaan la maydaanee jang door bikaynawa |
 |
دهبێ ديلهکان له مهيدانى جهنگ دوور بکهينهوه |
 |
 |
We will deliver the EPWs to the proper authorities. |
 |
 |
deelakaanee jang dadayna dast dasalaatee taaybat |
 |
دیلهكانی جهنگ دهدهينه دهست دهسهڵاتى تايبهت |
 |
 |
We are here to enforce the law. |
 |
 |
leyreyn bo ba rewa birdinee yaasaa |
 |
لێره ین بۆ به ڕێوه بردنی یاسا |
 |
 |
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
 |
 |
eyma leyreyn bo haawkaaree hezakaanee naawKho agar peweest be |
 |
ئێمه لێره ین بۆ هاوكاری هێزه كانی ناوخۆ ئهگهر پێویست بێ |
 |
 |
We will respond to any attack. |
 |
 |
eyma walaamee har hershek dadayeenawa |
 |
ئێمه وهڵامی ههر هێرشێك دهدهينهوه |
 |
 |
We are here to protect the loading zones. |
 |
 |
eyma leyreyn bo paaraastinee shwenee baarkirdin |
 |
ئێمه لێره ین بۆ پاراستنی شوێنی باركردن |
 |
 |
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
 |
 |
eyma am regaaya dagareyeen bo dozeenawa o tekshaandnee har jora harashayak |
 |
ئێمه ئهم ڕێگایه دهگهڕێین بۆ دۆزینهوه وتێكشكاندنی ههر جۆره ههره شهیهك |
 |
 |
We are mapping the terrain features. |
 |
 |
eyma naKhshay am naawchaya dagreen |
 |
ئێمه نهخشهی ئهم ناوچهيه دهگرين |
 |
 |
We will protect these pipelines. |
 |
 |
am boryaana dapaarezeen |
 |
ئهم بۆريانه دهپارێزين |
 |
 |
We are providing security to this convoy. |
 |
 |
eyma aasaayeesh bo am kaarwaana daabeen dakeyn |
 |
ئێمه ئاسایش بۆ ئهم كاروانه دابین دهکهين |
 |
 |
How far away is this town? |
 |
 |
am shaara chand doora? |
 |
ئهم شاره چهند دووره؟ |
 |
 |
What is the name of this ridgeline? |
 |
 |
naawee am zinjeera cheeyaaya cheeya? |
 |
ناوى ئهم زنجيره چيايه چيه؟ |
 |
 |
Where are the water pipes? |
 |
 |
boryakaanee aaw la kwen? |
 |
بۆڕیه كانی ئاو له كوێن؟ |
 |
 |
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
 |
 |
heech shwene pees boo ba chakee atomee yaa baayolojee yaa keemeeyaawee lam naawchaya haya? |
 |
هیچ شوێنێ پیس بوو به چهكی ئهتۆمی یا بایۆلۆجی یا كیمیاوی لهم ناوچه ههیه؟ |
 |
 |
The barriers will prevent any attacks. |
 |
 |
kospakaan rey la har hershek dagrin |
 |
كۆسپهكان رێ له ههر هێرشێك دهگرن |
 |
 |
Leave! This is a contaminated area. |
 |
 |
bro! am shwena pees boowa |
 |
بڕۆ !ئهم شوێنه پيس بووه |
 |
 |
Stay away from the railways. |
 |
 |
door kawa la helee aasin |
 |
دوور كهوه له هێڵی ئاسن |
 |
 |
Stay away! This is a restricted zone. |
 |
 |
door kawa am naawa qadagheya |
 |
دوور كهوه ئهم ناوه قهدهغهیه |
 |
 |
Don't move. |
 |
 |
najoolee |
 |
نهجولێی |
 |