 |
We are leading a convoy through this area. |
 |
 |
asaa hin ilaaykey maa hika kaaflo agyaa kaRey Reyhaa aah-yoo |
 |
اسان هن علائقي مان هڪ قافلو اڳيان ڪري رهيا آهيون. |
 |
 |
We are responsible for the security of the convoy. |
 |
 |
asaa hina kaafley jee hifaazat jaa zimeyvaaR aah-yoo |
 |
اسان هن قافلي جي حفاظت جا ذميوار آهيون. |
 |
 |
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
 |
 |
asaankey hifaazatee toR haR gaadee key chakaasirn guRjey |
 |
اسان کي حفاظتي طور هر گاڏي کي چڪاسڻ گهرجي. |
 |
 |
We must drive the convoy through this intersection. |
 |
 |
asaankey kaaflo hin chovaatey maa zaRooR guzaaRarno pondo |
 |
اسانکي قافلو هن چوواٽي مان ضرور گذارڻو پوندو. |
 |
 |
We are escorting the convoy. |
 |
 |
asaa kaafley jee Rehenmaaee kaRyoon pyaa |
 |
اسان قافلي جي رهنمائي ڪريون پيا. |
 |
 |
We must seek an alternate route. |
 |
 |
asaankey mutabaadil Rastey jee yarn kaRarn guRjey |
 |
اسان کي متبادل رستي جي ڄاڻ ڪرڻ گهرجي. |
 |
 |
We will use tanks to detonate mines. |
 |
 |
asaa sRang-han key Khatam kaRarn laay tankoo isteymaal kandaaseen |
 |
اسان سرنگھن کي ختم ڪرڻ لاءِ ٽينڪون استعمال ڪنداسين. |
 |
 |
Snipers may fire on convoys in this area. |
 |
 |
hin ilaaykey mey likee golee halaayndaR kaafley tey faayRing kaRey sagan taa |
 |
هن علائقي ۾ لڪي گولي هلائيندڙ قافلي تي فائرنگ ڪري سگهن ٿا. |
 |
 |
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
 |
 |
hina Rastey tey ko arn faatil damaakeydaaR maado Rakjee sag-jey to |
 |
هن رستي تي ڪو اڻ ڦاٽل ڌماڪيدار مادو رکجي سگهجي ٿو. |
 |
 |
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
 |
 |
kaafley key agtey vadhaaybo jada hamlo Khatam tieendo |
 |
قافلي کي اڳتي وڌائبوجڏهن حملو ختم ٿيندو. |
 |
 |
Is there a bridge to cross the river? |
 |
 |
nadee paaR kaRarn laay kaa pul aahey? |
 |
ندي پار ڪرڻ لاءِ ڪا پل آهي؟ |
 |
 |
Will this bridge support heavy vehicles? |
 |
 |
chaa hee pul gaRyun gaadyun jo vazan baRdaasht kaRey sagandee? |
 |
ڇا هيءَ پل ڳرين گاڏين جو وزن برداشت ڪري سگهندي؟ |
 |
 |
Does this road lead through any towns? |
 |
 |
chaa hee Rasto kin sheRan daahun vanyee to? |
 |
ڇا هي رستو ڪن شهرن ڏانهن وڃي ٿو؟ |
 |
 |
Does this road lead through heavy traffic areas? |
 |
 |
chaa hee Rasto gaRee tRafik vaaRan ilaaykan daahun vanyey to? |
 |
ڇا هي رستو ڳري ٽريفڪ وارن علائقن ڏانهن وڃي ٿو؟ |
 |
 |
Are there friendly units in this area? |
 |
 |
chaa hin ilaaykey mey key dostaanaa yoonit aahin? |
 |
ڇا هن علائقي ۾ ڪي دوستانہ يونٽ آهن؟ |
 |
 |
Was enemy activity reported in this area? |
 |
 |
chaa hin ilaaykey mey kaa dushmanan jee chuRpuR ReepoRt tee aahey? |
 |
ڇا هن علائقي ۾ ڪا دشمنن جي چرپر رپورٽ ٿي آهي؟ |
 |
 |
Are there checkpoints on this road? |
 |
 |
Rastey tey key jaach paRtaal kaRarn vaRyoo jagahoon aahin? |
 |
رستي تي ڪي جاچ پڙتال ڪرڻ واريون جڳهيون آهن؟ |
 |
 |
Is there a site to refuel? |
 |
 |
chaa hitey teyl baRaarn jee kaa jaga aahey? |
 |
ڇا هتي تيل ڀرائڻ جي ڪا جڳهہ آهي؟ |
 |
 |
Are there areas to take cover? |
 |
 |
chaa hitey likarna laay key ilaaykaa aahin? |
 |
ڇا هتي لڪڻ لاءِ ڪي علائقا آهن؟ |
 |
 |
We need assistance. |
 |
 |
asaankey madad jee zaRooRat aahey |
 |
اسان کي مدد جي ضرورت آهي. |
 |