|  | This RB is to limit access to this road. |  |  | hee Rastey Rok hina Rastey daahun pohicha key band Rakarn laay aahey |  | هيءَ رستي روڪ هن رستي ڏانهن پهچ کي بند رکڻ لاءِ آهي. | 
        
         |  | 
              
         |  | This RB is to close access to this road. |  |  | hee Rastey Rokoo eyn chokyoo una KhaatRee laay aahin ta heeya muk Rasad Rasto Rugo akteeyaaRee vaaRaa kam aarney sagan |  | هي رستي روڪون ۽ چوڪيون ان خاطريءَ لاء آهن تہ هي مک رسد رستو رڳوِ اختياريءَ وارا ڪم آڻي سگھن. | 
        
         |  | 
              
         |  | These RBs and CPs will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |  |  | hee Rastey Rokoo eyn chokyoo una KhaatRee laay aahin ta kaaflaa mukaRaR vakt seR ReRehee sagan |  | هي رستي روڪون ۽ چوڪيون ان خاطريءَ لاء آهن تہ قافلا مقرر وقت سر رڙهي سگھن. | 
        
         |  | 
              
         |  | These RBs and CPs will ensure that convoys move on schedule. |  |  | hee Rastey Rokoo eyn chokyoo una KhaatRee laay aahin takaaflaa mukaRaR vakt seR ReRehee riRhee sagan |  | هي رستي روڪون ۽ چوڪيون ان خاطريءَ لاء آهن تہ قافلا مقرر وقت سر رڙهي سگھن. | 
        
         |  | 
              
         |  | The position of RBs/CPs will change constantly. |  |  | hina Rastey Rokan / chokyan jee beyhak sadaayeen piRandee Rehendee |  | هن رستي روڪن / چوڪين جي بيهڪ سدائين ڦرندي رهندي. | 
        
         |  | 
             
            
              
         |  | In a single team operation one member will stop and direct traffic. |  |  | hika tolee jee kaaR guzaaRee mey hikRo pechee beehendo eyn aamdRafat key hidaayto deendo |  | هڪ ٽوليءَ جي ڪارگذاريءَ ۾ هڪڙو ڀيچي بيهندو ۽.آمدرفت کي هدايتون ڏيندو. | 
        
         |  | 
              
         |  | We don't allow anyone to pass without a proper ID. |  |  | munaasib shanaaKht kaansavaay kenkey be guzaRarn jee ijaazat na taa dyo |  | مناسب شناخت کانسواءِ ڪنهنکي بہ گذرڻ جي اجازت نہ ٿا ڏيون. | 
        
         |  | 
              
         |  | What is your cargo? |  |  | tawhaajo keRo saamaan aahey? |  | توهان جو ڪهڙو سامان آهي؟ | 
        
         |  | 
              
         |  | Where are your cargo documents? |  |  | tawhaa jey saamaan jaa kaaghzaat kitey aahin? |  | توهان جي سامان جا ڪاغذات ڪٿي آهن؟ | 
        
         |  | 
              
         |  | Where does your cargo originate from? |  |  | tawhaa jey saamaan jee Ravaangee kitaan tee aahey? |  | توهان جي سامان جي روانگي ڪٿان ٿي آهي؟ | 
        
         |  | 
             
            
              
         |  | Where did you pick up your cargo? |  |  | tawhaa pahinjo saamaan keyd-haa karnee vanyee Reyhaa aayo? |  | توهان پنهنجو سامان ڪيڏانهن کڻي وڃي رهيا آهيو؟ | 
        
         |  | 
              
         |  | What is your destination? |  |  | tawhaa jee manzil keRee aahey? |  | توهان جي منزل ڪهڙي آهي؟ | 
        
         |  | 
              
         |  | We will prevent actions that would aid the enemy. |  |  | asaa eh-tiyaatee tadaabeeR bud-haayndaasee jeykee dushman jey hamlan kaa bachaayeendyoo |  | اسان احتياطي تدابير ٻڌائينداسين جيڪي دشمن جي حملن کان بچائينديون. | 
        
         |  | 
              
         |  | We will inspect cargo when instructed to do so. |  |  | jad-ha asaa key hidaayat milee ta asaa tawhaa jo saamaan cheyk kandaaseen |  | جڏهن اسان کي هدايت ملي تہ اسان توهان جو سامان چيڪ ڪنداسين. | 
        
         |  | 
              
         |  | We will stop locals from supplying the enemy. |  |  | asaa makaamee marnhun key dushmanan key shen jee faRhaamee kaa Rokeendaaseen |  | اسان مقامي ماڻهن کي دشمنن کي شين جي فراهمي کان روڪينداسين. | 
        
         |  | 
             
            
              
         |  | We are here to stop black market operations. |  |  | asaa hitey kaaRey naarney jey amal key Rokeendaaseen |  | اسان هتي ڪاري ناڻي جي عمل کي روڪينداسين. | 
        
         |  | 
              
         |  | We will establish an area for searching vehicles. |  |  | gaadyun jee chakaas kaRarn laay asaa hina ilaaykey mey jaga taahindaaseen |  | گاڏين جي چڪاس ڪرڻ لاءِ اسان هن علائقي ۾ جڳهہ ٺاهينداسين. | 
        
         |  | 
              
         |  | We have vehicles ready to pursue those avoiding the RBs. |  |  | asaa vat kaanoon toReeyandaRan key pakRarn laay gaadyoo tiyaaR beetal aahin |  | اسان وٽ قانون ٽوڙيندڙن کي پڪڙڻ لاءِ گاڏيون تيار بيٺل آهن. | 
        
         |  | 
              
         |  | We must prepare defensive positions. |  |  | asaa key hameyshaa difaaee haalat mey tiyaaR Raharn guRjee |  | اسان کي هميشه دفاعي حالت ۾ تيار رهڻ گهرجي. | 
        
         |  | 
              
         |  | We will block roadway shoulders and ditches around RBs. |  |  | asaa Rastey Rokan jey chogiRd Rastey jey paasan eyn kadan key bee Rokey chadeendaaseen |  | اسان رستي روڪن جي چوگرد رستي جي پاسن ۽ کڏن کي بہ روڪي ڇڏينداسين. | 
        
         |  |