|
We will set up traffic control points (TCPs) in the area. |
|
|
asaa hina ilaaykey mey achu vanyu tey zaabto (tRafik konrol poynts) lagaayndaasee |
|
اسان هن علائقي ۾ اچ وڃ تي ظابطو (ٽريفڪ ڪنٽرول پوائنٽس) لڳائينداسين |
|
|
The TCP locations will be decided by the MPs. |
|
|
tRafik konrol poynts jee jaga motoRvey polees teh kandee |
|
ٽريفڪ ڪنٽرول پوائنٽس جي جڳهه موٽروي پوليس طئي ڪندي. |
|
|
The TCP personnel will work hard to prevent delays. |
|
|
tRafik konrol poynts jaa amaldaaR sakt meh-nat kanda ta jeeya vakt jee zeeyaana kaa bachee sagey |
|
ٽريفڪ ڪنٽرول پوائنٽس جا عملدار سخت محنت ڪندا ته جيئن وقت جي زيان کان بچي سگهجي. |
|
|
Our TCP team will keep records of passing vehicles and units. |
|
|
tRafik konrol poynts gaadyun jee guzaaRn eyn yoonarten jo mukamal RekaaRd Rakandee |
|
ٽريفڪ ڪنٽرول پوائنٽس گاڏين جي گذارن ۽ يونٽن جو مڪمل رڪارڊ رکندي. |
|
|
The TCP will apprehend violators. |
|
|
tRafik konrol points kaanoon toReendaRan key Rokeendaa |
|
ٽريفڪ ڪنٽرول پوائنٽس قانون ٽوڙيندڙن کي روڪيندا. |
|
|
Make sure refugee traffic does not delay military traffic. |
|
|
un shey key yakeenee barnaayo ta panaageeRan jee tRafik fojee tRafik key deyR na kaRaay |
|
ان شئي کي يقيني بڻايو تہ پناهگيرن جي ٽريفڪ فوجي ٽريفڪ کي دير نہ ڪرائي. |
|
|
The TCP personnel will reroute traffic as needed. |
|
|
tRafik kontrol polees jaa amaldaaR zaRooRat mutaabik tRafik jo Rasto tabdeel kandaa |
|
ٽريفڪ ڪنٽرول پوليس جا عملدار ضرورت مطابق ٽريفڪ جو رستو تبديل ڪندا. |
|
|
Our mission is ongoing until further notice. |
|
|
asaajo mishan eendaR itilaa taayeen halndo Rando |
|
اسان جو مشن ايندڙ اطلاع تائين هلندو رهندو. |
|
|
Food and water will be supplied by other units. |
|
|
kaado eyn paarnee byaa yoonit Rasaayndaa |
|
کاڌو ۽ پاڻي ٻيا يونٽ رسائيندا. |
|
|
Nuclear, biological and chemical (NBC) detection equipment will be provided. |
|
|
nookleeyaR, jivitee eyn keemyaaee (en-bee-see) chakaas jaa aalaa muh-yaa kayaa veendaa |
|
نيوڪليئر، جيوتي ۽ ڪيميائي (اين بي سي) چڪاس جا آلا مهيا ڪيا ويندا. |
|
|
Reflective arm cuffs will be provided. |
|
|
baahu tey numaayaa teendaR patyoo muh-yaa kayoo veendyoo |
|
ٻانهن تي نمايان ٿيندڙ پٽيون مهيا ڪيون وينديون. |
|
|
Enemy may use agents acting as refugees. |
|
|
dushman panaageeR jee shikil mey eyjentan key peysh kaRey sagey to |
|
دشمن پناهگير جي شڪل ۾ ايجنٽن کي پيش ڪري سگهي ٿو. |
|
|
Safety is very important during all operations. |
|
|
sabnee kaaRvaayn doRaan eh-tiyaat laazmee aahey |
|
سڀني ڪارروائين دوران احتياط لازمي آهي. |
|
|
We do not allow unauthorized personnel to observe traffic movement. |
|
|
asaa kahin be bagheyR ijaazat amaldaaR key tRafik vakRey jo mushaahido kaRarn jee ijaazat na taa dyoo |
|
اسان ڪنهن بہ بغير اجازت عملدار کي ٽريفڪ وهڪري جو مشاهدو ڪرڻ جي اجازت نہ ٿا ڏيون. |
|
|
What is the size of the enemy force? |
|
|
dushman jee nafRee ketRee aahey? |
|
دشمن جي نفري ڪيتري آهي؟ |
|
|
Where is the exact location of the enemy? |
|
|
dushman jee sahee jaga kitey aahey? |
|
دشمن جي صحيح جڳهہ ڪٿي آهي؟ |
|
|
When exactly did you see enemy units? |
|
|
tawhaa bilkul kadahin dushman jey yoonit key dito? |
|
توهان بلڪل ڪڏهن دشمن جي يونٽن کي ڏٺو؟ |
|
|
What types of enemy units did you see? |
|
|
tawhaa keRee kism jaa dushmanan jaa yoonit ditaa? |
|
توهان ڪهڙي قسم جا دشمنن جا يونٽ ڏٺا؟ |
|
|
What type of equipment did the enemy units carry? |
|
|
dushmanan jey yoonitan vat keRee kism jaa hatyaaR huyaa? |
|
دشمنن جي يونٽن وٽ ڪهڙي قسم جا هٿيار هئا؟ |
|
|
Watch for guerilla activities. |
|
|
goReelaa kaaRvaayun tey nazaR Rako |
|
گوريلا ڪاررواين تي نظر رکو. |
|
|
Watch for conventional enemy forces. |
|
|
dushmanan jey aam Ravaajee foja tey nazaR Rako |
|
دشمنن جي عام رواجي فوج تي نظر رکو. |
|
|
Watch for enemy aircraft. |
|
|
dushmanan jey havaaee jahaaz tey nazaR Rako |
|
دشمنن جي هوائي جهاز تي نظر رکو. |
|
|
Report to us about local inhabitants in the area. |
|
|
ilaaykey mey RahandaR aam maarnhun jey baaRey mey asaankey jaarn muh-yaa kaRyo |
|
علائقي ۾ رهندڙ عام ماڻهن جي باري ۾ اسان کي ڄاڻ مهيا ڪريو. |
|
|
Set up signs to show directions and distance to TCPs. |
|
|
tRafik kantrol poynts daahun veendaR Rastan jaa nishaan eyn faaslo lagaayo |
|
ٽريف ڪنٽرول پوائنٽس ڏانهن ويندڙ رستن جا نشان ۽ فاصلو لڳايو. |
|
|
Direct refugees to refugee routes. |
|
|
panaageeRan key panaageeR Rastan daahun vanyarn jee hidaayat kaRyo |
|
پناهگيرين کي پناهگير رستن ڏانهن وڃڻ جي هدايت ڪريو. |
|
|
Search the surrounding area for enemies. |
|
|
baR paasey jey ilaayken mey dushmanan jee golhaa kaRyo |
|
ڀرپاسي جي علائقن ۾ دشمنن جي ڳولا ڪريو. |
|
|
Park the team's vehicle in a covered and safe position. |
|
|
teema jee gaadee meh-fooz eyn dakal jaga tey paaRk kaRyo |
|
ٽيم جي گاڏي محفوظ ۽ ڍڪيل جڳهہ تي پارڪ ڪريو. |
|
|
Set up communication with other TCP units. |
|
|
byen tRafik kontrol poynt yoonits saa Rabto Rako |
|
ٻين ٽريفڪ ڪنٽرول پوائنٽ يونٽس سان رابطو رکو. |
|