|
Warning, United States Soldiers will be conducting a search of the area! |
|
|
KhabaR daaR, aamReekee fojee sipaahee hina jaga jee talaashee vatendaa |
|
خبردار، آمريڪي فوجي سپاهي هن جڳهہ جي تلاشي وٺندا. |
|
|
We are looking for individuals who are planning attacks against ___ and coalition forces. |
|
|
asaa unan key pyaa golyoo jeykee ___ aay gadyal foj Khilaaf hamley jo pyaa Reteen |
|
اسان انهن کي پيا ڳوليون جيڪي ___ ۽ گڏيل فوج خلاف حملي جو پيا رٿين. |
|
|
We are looking for weapons that are being used to hurt ___ and coalition forces. Please prepare your home for inspection! |
|
|
asaa ohey hatyaaR pyaa golyoo jeykee ___ aay gadyal foj key dekarna laay isteymaal tee Reyaa aahin. meheRbaan panjey gaR jee jaanch laay tyaaRee kaR! |
|
اسان اهي هٿيار پيا ڳوليون جيڪي ___ ۽ گڏيل فوج کي ڌڪڻ لاءِ استعمال ٿي رهيا آهن. مهربان پنهجي گھر جي جاچ لاءِ تياري ڪر! |
|
|
We are here to help the (target nationality) people. |
|
|
asee hitey (sind-hee) maarnon jee madad kaRarn laay aahyoo |
|
اسين هتي (سنڌي) ماڻهن جي مدد ڪرڻ لاءِ .آهيون |
|
|
Please be advised that soldiers will not hesitate in defending themselves if threatened. |
|
|
meheRbaan yaad Rako tad damkaarn tey aamReekee fojee sipaahee panjey bachaw kaa na keebaayindaa |
|
مهربان ياد رکو تہ ڌمڪائڻ تي آمريڪي فوجي سپاهي پنهنجي بچاءَ کان نہ ڪيٻائيندا. |
|
|
We greatly appreciate your cooperation. |
|
|
tawhaanje sakaaR tey asee tamaam toRaayta ayoo |
|
توهانجي سهڪار تي اسين تمام ٿورائتا آهيون. |
|
|
Please open your doors. |
|
|
meheRbaan panjaa daRvaazaa kolyo |
|
مهربان پنهنجا دروازا کوليو. |
|
|
Remain outside in your yard until the search is complete. |
|
|
baahiR aanguR mey Reho jeysee talaashee Khatam tyey |
|
ٻاهر آڳر ۾ رهو جيسيين تلاشي ختم ٿئي. |
|
|
When the soldiers arrive at your house, the homeowner can walk them through the search. |
|
|
jadaa fojee sipaahee tawhaajey gaR achan tey maalkey makaan talaashee mey sandan Rehenmaay kaRey sagey to |
|
جڏهن فوجي سپاهي توهانجي گھر اچن تہ مالڪ مڪان تلاشيءَ ۾ سندن رهنمائي ڪري سگھي ٿو. |
|
|
We are not here to harm anyone. |
|
|
asaa hitey kenkey ba haanyo pochaarna laay kon aayaa aahyoo |
|
اسان هتي ڪنهنکي بہ هاڃو پهچائڻ لاء ڪون آيا آهيون. |
|
|
Our goal is to increase security in the area. |
|
|
asaajo maksad hina jaga jee salaamatee vadhaarn aahey |
|
اسانجو مقصد هن جڳهہ جي سلامتي وڌائڻ آهي. |
|
|
Thank you for your cooperation. |
|
|
tawhaajey sehekaaRa jee meheRbaanee |
|
توهانجي سهڪار جي مهرباني. |
|
|
You are permitted to have a weapon to defend your home. |
|
|
tawhaankey panjey gaR jee bachaw laay hatyaaR Rakarn jee ijaazat aahey |
|
توهانکي پنهنجي گھر جي بچاءَ لاءِ هٿيار رکڻ جي اجازت آهي. |
|
|
The soldiers will not seize weapons used for home security if the homeowner identifies them to us before we find them. |
|
|
jey maalikey makaan hatyaaR milan kaa ag bud-haayndo ta fojee sipaahee gaR jey bachaw laay isteymaal teendaR hatyaaR zabta na kandaa |
|
جي مالڪ مڪان هٿيار ملڻ کان اڳ ٻڌائيندوتہ فوجي سپاهي گھر جي بچاءَ لاءِ استعمال ٿيندڙ هٿيار ظبط نہ ڪندا. |
|
|
If the soldiers find unauthorized weapons in the house or yard the homeowner will be apprehended. |
|
|
jey fojee sipaahin key gaR yaa aaguRa maa gheyR kaanoonee hatyaaR hat aayaa ta maalikey makaan key gRiftaaR keyo veendo |
|
جي فوجي سپاهين کي گھر يا آڳر مان غير قانوني هٿيار هٿ آيا تہ مالڪ مڪان کي گرفتار ڪيو ويندو. |
|