 |
We must identify places where we can receive emergency help. |
 |
 |
moRaamo eedenteefeekovaatee mestaa gde mozhemo dobeetee pRvoo pomoty |
 |
Морамо идентификовати места где можемо добити прву помоћ. |
 |
 |
Our task is to control route security measures. |
 |
 |
naash zaadaataak ye daa kontRoleeshemo pooteve bezbednosneeh meRaa |
 |
Наш задатак је да контролишемо путеве безбедносних мера. |
 |
 |
We'll classify bridges according to weight limits. |
 |
 |
mee tyemo klaaseefeekovaatee mostove pRemaa leemeetoo tezheene |
 |
Ми ћемо класификовати мостове према лимиту тежине. |
 |
 |
We need areas suitable for short halts. |
 |
 |
tRebaa naam zonaa pogodnaa zaa kRaatke zaastoye |
 |
Треба нам зона погодна за кратке застоје. |
 |
 |
Where does this road lead to? |
 |
 |
koodaa vodee ovaay poot? |
 |
Куда води овај пут? |
 |
 |
Which towns does this road run through? |
 |
 |
kRoz koyee gRaad pRolaazee ovaay poot? |
 |
Кроз који град пролази овај пут? |
 |
 |
Is the road paved or unpaved? |
 |
 |
daa lee ye poot poplochaan eelee nepoplochaan? |
 |
Да ли је пут поплочан или непоплочан? |
 |
 |
Is there an alternate route? |
 |
 |
daa lee postoyee aalteRnaateevnee pRaavaats? |
 |
Да ли постоји алтернативни правац? |
 |
 |
Is there a way to bypass this obstacle? |
 |
 |
daa lee postoyee naacheen daa se obeedye pRepRekaa? |
 |
Да ли постоји начин да се обиђе препрека? |
 |
 |
Are there bridges on this route? |
 |
 |
eemaa lee mostovaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли мостова у овом правцу? |
 |
 |
Are there overpasses on this route? |
 |
 |
eemaa lee naadvozhnyaakaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли надвожњака у овом правцу? |
 |
 |
Is there construction on this route? |
 |
 |
eemaa lee gRaadyeveenaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли грађевина у овом правцу? |
 |
 |
Are there many potholes in this road? |
 |
 |
eemaa lee mnogo Roopaa naa ovom pootoo? |
 |
Има ли много рупа на овом путу? |
 |
 |
How wide is the road? |
 |
 |
koleeko ye sheeRok ovaay poot? |
 |
Колико је широк овај пут? |
 |
 |
Are there steep hills on this road? |
 |
 |
eemaa lee stRmeeh plaaneenaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли стрмих планина у овом правцу? |
 |
 |
Are there sharp curves on this road? |
 |
 |
eemaa lee oshtReeh kReeveenaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли оштрих кривина у овом правцу? |
 |
 |
Does this route lead through tunnels? |
 |
 |
daa lee ovaay poot vodee kRoz toonele? |
 |
Да ли овај пут води кроз тунеле? |
 |
 |
Do you know how to read a map? |
 |
 |
daa lee znaate daa cheetaate maapoo? |
 |
Да ли знате да читате мапу? |
 |
 |
Are there enemy units in this area? |
 |
 |
eemaa lee nepReeyaatelyskeeh yedeeneetsaa oo ovoy zonee? |
 |
Има ли непријатељских јединица у овој зони? |
 |
 |
Are there friendly units in this area? |
 |
 |
eemaa lee pReeyaatelyskeeh yedeeneetsaa oo ovoy zonee? |
 |
Има ли пријатељских јединица у овој зони? |
 |
 |
Are there wooded areas nearby? |
 |
 |
eemaa lee shoomoveeteeh oblaastee oo bleezeenee? |
 |
Има ли шумовитих области у близини? |
 |
 |
Are there rivers near this route? |
 |
 |
eemaa lee Rekaa oo bleezeenee ovog pRaavtsaa? |
 |
Има ли река у близини овог правца? |
 |
 |
How many miles? |
 |
 |
koleeko meelyaa? |
 |
Колико миља? |
 |
 |
How many kilometers? |
 |
 |
koleeko keelometaaRaa? |
 |
Колико километара? |
 |
 |
Are there major highways on this route? |
 |
 |
eemaa lee glaavneeh aaooto-pootevaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли главних ауто-путева у овом правцу? |
 |
 |
Are any major roads on this route? |
 |
 |
eemaa lee glaavneeh pootevaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли главних путева у овом правцу? |
 |
 |
Is there a railway near this road? |
 |
 |
eemaa lee pRoogaa oo bleezeenee ovog pootaa? |
 |
Има ли пруга у близини овог пута? |
 |
 |
Are the railway tracks in use? |
 |
 |
eemaa lee sheenaa oo oopotRebee? |
 |
Има ли шина у употреби? |
 |
 |
Is there a railway crossing? |
 |
 |
eemaa lee ookRshtaanye sheenaa? |
 |
Има ли укрштање шина? |
 |
 |
Are there any busy intersections on this route? |
 |
 |
eemaa lee pRometnaa RaaskRsneetsaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли прометна раскрсница у овом правцу? |
 |
 |
Does this route experience heavy traffic? |
 |
 |
daa lee ye naa ovom pootoo goost saaobRaatyaay? |
 |
Да ли је на овом путу густ саобраћај? |
 |
 |
Does this road have curbs? |
 |
 |
daa lee ovaay poot eemaa kReeveene? |
 |
Да ли овај пут има кривине? |
 |
 |
Are there sidewalks lining the road? |
 |
 |
daa lee soo tRotoaaRee postaavlyenee ooz poot? |
 |
Да ли су тротоари постављени уз пут? |
 |
 |
Is there pedestrian traffic on the road? |
 |
 |
eemaa lee peshaachkog saaobRaatyaayaa naa pootoo? |
 |
Има ли пешачког саобраћаја на путу? |
 |
 |
Are there any minefields near this route? |
 |
 |
eemaa lee meenskeeh polyaa oo bleezeenee ovog pRaavtsaa? |
 |
Има ли минских поља у близини овог правца? |
 |
 |
Are there any landmarks near this route? |
 |
 |
eemaa lee eekaakveeh oReeyenteeRaa oo bleezeenee ovog pRaavtsaa? |
 |
Има ли икаквих оријентира у близини овог правца? |
 |
 |
How much weight can the bridge carry? |
 |
 |
koleekoo tezheenoo mozhe most daa podnese? |
 |
Колику тежину може мост да поднесе? |
 |
 |
What material is the bridge made of? |
 |
 |
od koyeg maateReeyaalaa ye naapRaavlyen most? |
 |
Од којег материјала је направљен мост? |
 |
 |
How wide is the tunnel? |
 |
 |
koleeko ye sheeRok toonel? |
 |
Колико је широк тунел? |
 |
 |
How high is the tunnel? |
 |
 |
koleeko ye veesok toonel? |
 |
Колико је висок тунел? |
 |
 |
How long is the tunnel? |
 |
 |
koleeko ye doog toonel? |
 |
Колико је дуг тунел? |
 |
 |
Is there a checkpoint on this road? |
 |
 |
eemaa lee kontRolnaa taachkaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли контролна тачка у овом правцу? |
 |
 |
Is there a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles) on this road? |
 |
 |
eemaa lee tesnaats (oozaan poot koyee onemogootyaavaa pRolaaz tRoopaa eelee vozeelaa) oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли теснац (узан пут који онемогућава пролаз трупа или возила) у овом правцу? |
 |
 |
Is a defile being planned on the road? |
 |
 |
daa lee ye tesnaats plaaneeRaan naa pootoo? |
 |
Да ли је теснац планиран на путу? |
 |
 |
Is the road blocked? |
 |
 |
daa lee ye poot blokeeRaan? |
 |
Да ли је пут блокиран? |
 |
 |
Does the road get narrow? |
 |
 |
daa lee se poot soozhaavaa? |
 |
Да ли се пут сужава? |
 |
 |
Are there overhead obstructions on this route? |
 |
 |
daa lee ste choolee zaa opstRooktseeye oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Да ли сте чули за опструкције у овом правцу? |
 |
 |
What is the lowest overhead clearance on this route? |
 |
 |
koyaa ye naayneezhaa goRnyaa dozvolaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Која је најнижа горња дозвола у овом правцу? |
 |
 |
Can you cross the river at this location? |
 |
 |
mozhete lee pRetyee Rekoo naa ovoy lokaatseeyee? |
 |
Можете ли прећи реку на овој локацији? |
 |
 |
How wide is the river at this crossing point? |
 |
 |
koleeko ye sheeRokaa Rekaa naa ovoy taachkee ookRshtaanyaa? |
 |
Колико је широка река на овој тачки укрштања? |
 |
 |
Can the crossing be used by vehicles? |
 |
 |
daa lee se mogoo koReesteetee vozeelaa naa pRelaazoo? |
 |
Да ли се могу користити возила на прелазу? |
 |
 |
Is this a fast-moving stream? |
 |
 |
daa lee ye potok bRz? |
 |
Да ли је поток брз? |
 |
 |
How fast is the water in this river? |
 |
 |
koleeko ye bRzaa vodaa oo ovoy Retsee? |
 |
Колико је брза вода у овој реци? |
 |
 |
How deep is this waterway? |
 |
 |
koleeko ye doobok vodenee tok? |
 |
Колико је дубок водени ток? |
 |
 |
Can the stream be crossed during this time of year? |
 |
 |
mozhe lee se potok pRetyee oo ovo dobaa godeene? |
 |
Може ли се поток прећи у ово доба године? |
 |
 |
Does this river flood suddenly during this time of year? |
 |
 |
daa lee ovaa Rekaa poplaavee eeznenaadaa oo ovo dobaa godeene? |
 |
Да ли ова река поплави изненада у ово доба године? |
 |
 |
Are there a lot of large rocks in the riverbed? |
 |
 |
eemaa lee poono veleekog kaamenyaan oo Rechnom koReetoo? |
 |
Има ли пуно великог камењан у речном кориту? |
 |
 |
Are the riverbanks very steep? |
 |
 |
daa lee soo obaale Reke veomaa stRme? |
 |
Да ли су обале реке веома стрме? |
 |
 |
Are there barriers on the riverbank? |
 |
 |
eemaa lee pRepRekaa naa obaalee Reke? |
 |
Има ли препрека на обали реке? |
 |
 |
Has the roadway eroded? |
 |
 |
daa lee ye poot eRodeeRaao? |
 |
Да ли је пут еродирао? |
 |
 |
Is there any snow on this route? |
 |
 |
eemaa lee snegaa oo ovom pRaavtsoo? |
 |
Има ли снега у овом правцу? |
 |
 |
Is this route covered with ice? |
 |
 |
daa lee ye ovaay pRaavaats pRekReeven ledom? |
 |
Да ли је овај правац прекривен ледом? |
 |
 |
Clear the road. |
 |
 |
ocheesteete poot? |
 |
Очистите пут? |
 |
 |
Mark critical points on the map. |
 |
 |
obelezheete kReeteechne taachke naa maapee |
 |
Обележите критичне тачке на мапи. |
 |
 |
Show me on the map. |
 |
 |
pokaazheete mee naa maapee |
 |
Покажите ми на мапи. |
 |