|
We will receive the enemy prisoners of war (EPWs) from the combat units. |
|
|
raaH nistilim asra al Harub min al wiHdaat al qeetaaleeya |
|
راح نستلم اسرى الحرب من الوحدات القتالية |
|
|
We have to evacuate the enemy prisoners of war (EPWs) from the battle zone. |
|
|
laazim niKhlee asra al Harub min manTigat al ma'raka |
|
لازم نخلي اسرى الحرب من منطقة المعركة |
|
|
We will deliver the enemy prisoners of war (EPWs) to the proper authorities. |
|
|
raaH nisalim asra al Harub lis sulTaat al mutKhaSiSa |
|
راح نسلم اسرى الحرب للسلطات المتخصصة |
|
|
We are here to enforce the law. |
|
|
Hinaa hina lil HifaaDh 'ala al qaanoon |
|
حنا هنا للحفاظ على القانون |
|
|
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
|
|
Hinaa hina limsaa'adat ash shurTa al maHaleeya iThaa da'at al Haaja |
|
حنا هنا لمساعدة الشرطة المحلية اذا دعت الحاجة |
|
|
We will respond to any attack. |
|
|
raaH nirud 'ala ay hujoom |
|
راح نرد على أي هجوم |
|
|
We are here to protect the loading zones. |
|
|
Hinaa hina liHimaayat manTigat at taHmeel |
|
حنا هنا لحماية منطقة التحميل |
|
|
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
|
|
Hinaa nimashiT aT Tareeg lil kashif 'an wa hazeemat ay tahdeed |
|
حنا نمشط الطريق للكشف عن و هزيمة أي تهديد |
|
|
We are mapping the terrain features. |
|
|
Hinaa narsim KharaayiT lee ma'aalim at taDhaarees |
|
حنا نرسم خرايط لمعالم التضاريس |
|
|
We will protect these pipelines. |
|
|
Hinaa raaH niHmee KhuTooT al-anaabeeb |
|
حنا راح نحمي خطوط الانابيب |
|
|
We are providing security to this convoy. |
|
|
Hinaa niwafir amin lee haaThee al gaafila |
|
حنا نوفر امن لهذي القافلة |
|
|
How far away is this town? |
|
|
wish bu'ud haaThee al madeena? |
|
وش بعد هذي المدينة؟ |
|
|
What is the name of this ridgeline? |
|
|
wish isim haaThee as silsila al jabaleeya? |
|
وش اسم هذي السلسة الجبلية؟ |
|
|
Where are the water pipes? |
|
|
wayn anaabeeb al maya? |
|
وين انابيب المية؟ |
|
|
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
|
|
hal fee talawuth nawawee aw beeyolojee aw keemaawee fee al manTiga? |
|
هل في تلوث نووي أو بيولوجي أو كيماوي في المنطقة؟ |
|
|
The barriers will prevent any attacks. |
|
|
al Hawaajiz raaH timna' ay hujoom |
|
الحواجز راح تمنع أي هجوم |
|
|
Leave! This is a contaminated area. |
|
|
ghaadir! haaThee manTiga mulawatha |
|
غادر! هذي منطقة ملوثة |
|
|
Stay away from the railways. |
|
|
ib'id 'an sikat al Hadeed |
|
ابعد عن سكة الحديد |
|
|
Stay away! This is a restricted zone. |
|
|
Khalik bi'eed! haaThee manTiga mamnoo'a |
|
خلك بعيد! هذي منطقة ممنوعة |
|
|
Don't move. |
|
|
laa taHarak |
|
لا تحرك |
|