 |
This road block (RB) is to limit access to this road. |
 |
 |
al Hawaajiz haaThee lil Had min ad duKhool fee haaTha aT Tareeg |
 |
الحواجز هذي للحد من الدخول في هذا الطريق |
 |
 |
This road block (RB) is to close access to this road. |
 |
 |
al Hawaajiz haaThee lee mani' ad duKhool fee haaTha aT Tareeg |
 |
الحواجز هذي لمنع الدخول في هذا الطريق |
 |
 |
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
 |
 |
al Hawaajiz wa nuqaaT as sayTara 'ala al muroor haaThee lil ta-akid ina faqaT al-ashKhaaS al muSaraH lahum yagdiroon yistaKhdimoon Tareeg at tamween ar ra-eesee |
 |
الحواجز و نقاط السيطرة على المرور هذي للتأكد انه فقط الاشخاص المصرح لهم يقدرون يستخدمون طريق التموين الرئيسي |
 |
 |
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure that convoys move on schedule. |
 |
 |
al Hawaajiz wa nuqaaT as sayTara 'ala al muroor haaThee lee Dhamaan Harakat al qawaafil Hasab al jadwal |
 |
الحواجز و نقاط السيطرة على المرور هذي لضمان حركة القوافل حسب الجدول |
 |
 |
The position of road blocks (RBs)/control points (CPs) will change constantly. |
 |
 |
mawaaqi' al Hawaajiz wa nuqaaT as sayTara 'ala al Haraka raaH titghayar beeshakil mustamir |
 |
مواقع الحواجز و نقاط السيطرة على الحركة راح تتغير بشكل مستمر |
 |
 |
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
 |
 |
fee 'amaleeyaat al fareeg al waaHid aHad al-afraad raaH yetewagaf wa yewajih al Haraka |
 |
في عمليات الفريق الواحد أحد الافراد راح يتوقف و يوجه الحركة |
 |
 |
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
 |
 |
maa raaH neKhalee aHad yimur bidoon ta'reef rasmee |
 |
ما راح نخلي أحد يمر بدون تعريف رسمي |
 |
 |
What is your cargo? |
 |
 |
wish hee Humoolatik? |
 |
وش هي حمولتك؟ |
 |
 |
Where are your cargo documents? |
 |
 |
wayn wathaayig al Humoola? |
 |
وين وثايق الحمولة؟ |
 |
 |
Where does your cargo originate from? |
 |
 |
mnayn jaaya Humoolatik? |
 |
منين جاية حمولتك؟ |
 |
 |
Where did you pick up your cargo? |
 |
 |
wayn istalamit Humoolatik? |
 |
وين استلمت حمولتك؟ |
 |
 |
What is your destination? |
 |
 |
wayn mitwajih? |
 |
وين متوجه؟ |
 |
 |
We will prevent actions that would aid the enemy. |
 |
 |
raaH nimna' al 'amaleeyaat alee mumkin tisaa'id al 'adoo |
 |
راح نمنع العمليات اللي ممكن تساعد العدو |
 |
 |
We will inspect cargo when instructed to do so. |
 |
 |
raaH nifatish al Humoola iThaa inTalab mina |
 |
راح نفتش الحمولة اذا انطلب منا |
 |
 |
We will stop locals from supplying the enemy. |
 |
 |
raaH niwagif as sikaan al maHaleeyeen min tawfeer imdaadaat lil 'adoo |
 |
راح نوقف السكان المحليين من توفير امدادات للعدو |
 |
 |
We are here to stop black market operations. |
 |
 |
Hinaa hina lee tawgeef 'amaleeyaat as soog as soda |
 |
حنا هنا لتوقيف عمليات السوق السودا |
 |
 |
We will establish an area for searching vehicles. |
 |
 |
raaH ni-asis manTiqa lee tafteesh al 'arabaat |
 |
راح نأسس منطقة لتفتيش العربات |
 |
 |
We have vehicles ready to pursue those avoiding the road blocks (RBs). |
 |
 |
'indana 'araba KhaaSa limlaaHagat alee yitjanaboon Hawaajiz aT Tareeg |
 |
عندنا عربة خاصة لملاحقة اللي يتجنبون حواجز الطريق |
 |
 |
We must prepare defensive positions. |
 |
 |
laazim nijahiz mawaaqi' deefaa'eeya |
 |
لازم نجهز مواقع دفاعية |
 |
 |
We will block roadway shoulders and ditches around road blocks (RBs). |
 |
 |
raaH nisakir jawaanib aT Tareeg wa al Hufar Hawl Hawaajiz aT Tareeg |
 |
راح نسكر جوانب الطريق و الحفر حول حواجز الطريق |
 |