 |
|
 |
Ambush site |
 |
 |
loogaaR jee /e/boshkaada |
 |
Lugar de emboscada |
 |
 |
Anti-US sentiment |
 |
 |
s/e/cheem/e/to /a/chee-aamereekano |
 |
Sentimento anti-americano |
 |
 |
Assassination |
 |
 |
aasaaseenaatoo |
 |
Assassinato |
 |
 |
Bomber (person) |
 |
 |
teyRoreeshta |
 |
Terrorista |
 |
 |
Bridge |
 |
 |
p/o/chee |
 |
Ponte |
 |
 |
Building |
 |
 |
prehjeeyoo |
 |
Prédio |
 |
 |
Cave |
 |
 |
kaavehRna |
 |
Caverna |
 |
 |
Chemical |
 |
 |
prodootoo keemeekoo |
 |
Produto químico |
 |
 |
City |
 |
 |
seedaajee |
 |
Cidade |
 |
 |
Cleric |
 |
 |
paadree |
 |
Padre |
 |
 |
Contractor |
 |
 |
k/o/traat/a/chee |
 |
Contratante |
 |
 |
Curb |
 |
 |
aakoshtaam/e/too |
 |
Acostamento |
 |
 |
Do you speak English? |
 |
 |
vosey faala /ee/gleysh? |
 |
Você fala inglês? |
 |
 |
Explosives |
 |
 |
eyshplozeevoosh |
 |
Explosivos |
 |
 |
Family member |
 |
 |
paar/e/chee |
 |
Parente |
 |
 |
Food supply |
 |
 |
f/o/chee jee aaleem/e/toosh |
 |
Fonte de alimentos |
 |
 |
Foreign fighter |
 |
 |
soldaadoo eyshtr/a/zheyroo |
 |
Soldado estrangeiro |
 |
 |
Fuel truck |
 |
 |
kaameeny/a/oo jee k/o/booshcheevey-oo |
 |
Caminhão de combustível |
 |
 |
Gate |
 |
 |
poRt/a/oo |
 |
Portão |
 |
 |
Group |
 |
 |
groopoo |
 |
Grupo |
 |
 |
Guide me to ___. |
 |
 |
mee lehvee aateh ___ |
 |
Me leve até ___. |
 |
 |
Hospital |
 |
 |
Oshpeetaa-oo |
 |
Hospital |
 |
 |
Hostage |
 |
 |
Reyf/e/ |
 |
Refém |
 |
 |
How are you? |
 |
 |
komoo vaa-y? |
 |
Como vai? |
 |
 |
How? |
 |
 |
komoo? |
 |
Como? |
 |
 |
Kidnap |
 |
 |
seykwehshtroo |
 |
Sequestro |
 |
 |
Local |
 |
 |
lokowl |
 |
Local |
 |
 |
Market |
 |
 |
meyRkaadoo |
 |
Mercado |
 |
 |
Mayor |
 |
 |
preyfeytoo |
 |
Prefeito |
 |
 |
Mosque |
 |
 |
meyshkeeta |
 |
Mesquita |
 |
 |
Mountains |
 |
 |
m/o/taanyash |
 |
Montanhas |
 |
 |
Father (priest) |
 |
 |
paadree |
 |
Padre |
 |
 |
Overpass |
 |
 |
eyleyvaado |
 |
Elevado |
 |
 |
Paving |
 |
 |
aashfowtoo |
 |
Asfalto |
 |
 |
Please |
 |
 |
poR faavoR |
 |
Por favor |
 |
 |
Police station |
 |
 |
deyleygaaseeya |
 |
Delegacia |
 |
 |
Protected area |
 |
 |
aarya proteyzheeda |
 |
Área protegida |
 |
 |
Protest |
 |
 |
protehshtoo |
 |
Protesto |
 |
 |
Store |
 |
 |
lawzha |
 |
Loja |
 |
 |
Thank you. |
 |
 |
obreegaadoo |
 |
Obrigado. |
 |
 |
Traditional reply to "How are you?" |
 |
 |
b/e/ obreegaadoo |
 |
Bem, obrigado |
 |
 |
Tunnel |
 |
 |
tooneh-oo |
 |
Túnel |
 |
 |
Underpass |
 |
 |
paasaazh/e/ soobteyRaneeya |
 |
Passagem subterrânea |
 |
 |
Uniform |
 |
 |
ooneefoRmee |
 |
Uniforme |
 |
 |
Vehicle |
 |
 |
vey-eekooloo |
 |
Veículo |
 |
 |
Village |
 |
 |
povoaadoo |
 |
Povoado |
 |
 |
Water supply |
 |
 |
Soopreem/e/to jee aagwa |
 |
Suprimento de água |
 |
 |
Weapons |
 |
 |
aaRmash |
 |
Armas |
 |
 |
What is his name? |
 |
 |
Kkwaa-oo eh o nomee deylee? |
 |
Qual é o nome dele? |
 |
 |
When? |
 |
 |
kw/a/doo? |
 |
Quando? |
 |
 |
Where? |
 |
 |
/o/jee? |
 |
Onde? |
 |
 |
Why? |
 |
 |
poR key? |
 |
Por que |
 |
|
|
 |