 |
We will receive the EPWs from the combat units. |
 |
 |
moong baa da duKhman jangee aseeRaan da jangee qashlo na Raa pa laas kRoo |
 |
مونږ به د دښمن جنکی اسیران د جنګی قشلو نه را په لاس کرو |
 |
 |
We have to evacuate the EPWs from the battle zone. |
 |
 |
daduKhman jangee aseeRaan baayad da jang da seema tsaKha wobaasoo |
 |
ددښمن جنکی اسیران باید د جنک د سیمه څخه وباسو |
 |
 |
We will deliver the EPWs to the proper authorities. |
 |
 |
moong ba da duKhman jangee aseeRaan Rasmee maqaamaato ta pa laas waRkRoo |
 |
مونږ به د دښمن جنګی اسیران رسمی مقاماتو ته په لاس ورکړو |
 |
 |
We are here to enforce the law. |
 |
 |
moong qaanoon tatbiq kawoo |
 |
مونږ قانون تطبیق کوو |
 |
 |
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
 |
 |
moong delta da mahalee polees da mRasta dapaaRa Raaghilee yoo |
 |
مونږ دلته د محلی پولیس د مرسته دپاره راغلی یو |
 |
 |
We will respond to any attack. |
 |
 |
haRee hamley ta baa jawaab waRkawoo |
 |
هری حملی ته به ځواب ورکوو |
 |
 |
We are here to protect the loading zones. |
 |
 |
moong delta da saamaan Kheyzhawelo da zaayinoo da saatelo dapaaRa Raaghilee yoo |
 |
مونږ دلته د سامان خیژولو د ځایونو د ساتلو دپاره راغلی یو |
 |
 |
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
 |
 |
moong dadey saRak dadey dapaaRa saaRena kawoo che KhataR ma'aloom kRoo aw maata waRkRoo |
 |
مونږ ددی سرک ددی دپاره سارنه کوو چه خطر معلوم کړو او ماته ورکړو |
 |
 |
We are mapping the terrain features. |
 |
 |
moong da seemey da zaayinoo Khat o Khaal ma'aloma woo |
 |
مونږ د سیمی د ځایونو خط و خال معلومه وو |
 |
 |
We will protect these pipelines. |
 |
 |
moong baa da pep lenunaa hefaazat kRoo |
 |
موږ به د پیپ لینونه حفاظت کړو |
 |
 |
We are providing security to this convoy. |
 |
 |
moong dadey kaaRawaan hefaazat kawoo |
 |
موږ ددی کاروان حفاظت کوو |
 |
 |
How far away is this town? |
 |
 |
dagha KhaaR tsumRa laRee dey? |
 |
دغه ښار څومره لری دی؟ |
 |
 |
What is the name of this ridgeline? |
 |
 |
da dagha ghundaay noom tse dey? |
 |
د دغه غونډی نوم څه دی؟ |
 |
 |
Where are the water pipes? |
 |
 |
da obu peypunaa cheRey dee? |
 |
د اوبه پیپونه چیری دی؟ |
 |
 |
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
 |
 |
aayaa pa dey seema key da atomee, kemyaawee o beyalozhee asRaat shtaa dey? |
 |
آیا په دی سیمه کی د اتومی, کیمیاوی او بیالوژیکی اثرات شته دی؟ |
 |
 |
The barriers will prevent any attacks. |
 |
 |
KhaaR daaRa seemoona ba da hamlo maKh niwey wukaa |
 |
خار داره سیمونه به د حملو مخ نیوی وکا |
 |
 |
Leave! This is a contaminated area. |
 |
 |
dadey zaay na za! daalaRunkey seema da |
 |
ددی ځای نه ځه! دالړنکی سیمه ده |
 |
 |
Stay away from the railways. |
 |
 |
da Reyl da laaRee na laRee wusa |
 |
د ریل د لاری نه لری اوسه |
 |
 |
Stay away! This is a restricted zone. |
 |
 |
laRee wusa daa banda seema da |
 |
لیری اوسه! دا بنده سیمه ده |
 |
 |
Don't move. |
 |
 |
ma Khwaza |
 |
مه ښوزه |
 |