 |
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
 |
 |
moonga tangey laaRey joRlwoo |
 |
مونږه تنګی ﻻری جوړو |
 |
 |
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
 |
 |
pozee polees ba pu tango laaRo key pu yo waKht key yo Khwaa taa da tRafik talalo ijaazat waRkawee |
 |
پوځی پوليس به په تنګو ﻻرو کې په يو وخت کې يو خوا ته د ټريفک تللو اجازت ورکوی |
 |
 |
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
 |
 |
toley tangey laaRey kantRol kRlee aw daa KhabaRa yakeenee kRlee che tRafik kam band shee |
 |
ټولی تنګی ﻻری کنټرول کړی او دا خبره يقينی کړی چه ټريفک کم بند شی |
 |
 |
Have you been checked by security? |
 |
 |
taaso sekooRtee waalaa chek kRlee yee? |
 |
تاسو سيکورټی والا چيک کړی يی؟ |
 |
 |
Is there heavy traffic in this area? |
 |
 |
pu dey ilaakey key tRafik zyaat wee? |
 |
په دی علاقی کې ټريفک زيات وی؟ |
 |
 |
Do you know that this road is off limits to local residents? |
 |
 |
aayaa taaso taa maalooma daa che daa saRlak makaamee aabaadee da paaRa manaa dey? |
 |
ايا تاسو ته معلومه ده چه دا سړک مقامی ابادی د پاره منع دی؟ |
 |
 |
Move in one direction only. |
 |
 |
siRaf yo taRaf taa za |
 |
صرف يو طرف ته ځه |
 |
 |
Proceed after military vehicles have passed. |
 |
 |
kala che pozee gaardee teyR shee no byaa laaRl shaa |
 |
کله چه پوځی ګاډی تير شی نو بيا ﻻړ شه |
 |
 |
Do not bypass the security checkpoint. |
 |
 |
hifaazatee chokee na bal Khwaa taa ma teyReyga |
 |
حفاظتی چوکی نه بل خوا ته مه تيريږه |
 |
 |
Please follow the signs. |
 |
 |
meheRbaanee okRlaa ishaaRo pasey za |
 |
مهربانی وکړه اشارو پسی ځه |
 |