|
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
|
|
moonga tangey laaRey joRlwoo |
|
مونږه تنګی ﻻری جوړو |
|
|
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
|
|
pozee polees ba pu tango laaRo key pu yo waKht key yo Khwaa taa da tRafik talalo ijaazat waRkawee |
|
پوځی پوليس به په تنګو ﻻرو کې په يو وخت کې يو خوا ته د ټريفک تللو اجازت ورکوی |
|
|
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
|
|
toley tangey laaRey kantRol kRlee aw daa KhabaRa yakeenee kRlee che tRafik kam band shee |
|
ټولی تنګی ﻻری کنټرول کړی او دا خبره يقينی کړی چه ټريفک کم بند شی |
|
|
Have you been checked by security? |
|
|
taaso sekooRtee waalaa chek kRlee yee? |
|
تاسو سيکورټی والا چيک کړی يی؟ |
|
|
Is there heavy traffic in this area? |
|
|
pu dey ilaakey key tRafik zyaat wee? |
|
په دی علاقی کې ټريفک زيات وی؟ |
|
|
Do you know that this road is off limits to local residents? |
|
|
aayaa taaso taa maalooma daa che daa saRlak makaamee aabaadee da paaRa manaa dey? |
|
ايا تاسو ته معلومه ده چه دا سړک مقامی ابادی د پاره منع دی؟ |
|
|
Move in one direction only. |
|
|
siRaf yo taRaf taa za |
|
صرف يو طرف ته ځه |
|
|
Proceed after military vehicles have passed. |
|
|
kala che pozee gaardee teyR shee no byaa laaRl shaa |
|
کله چه پوځی ګاډی تير شی نو بيا ﻻړ شه |
|
|
Do not bypass the security checkpoint. |
|
|
hifaazatee chokee na bal Khwaa taa ma teyReyga |
|
حفاظتی چوکی نه بل خوا ته مه تيريږه |
|
|
Please follow the signs. |
|
|
meheRbaanee okRlaa ishaaRo pasey za |
|
مهربانی وکړه اشارو پسی ځه |
|