 |
This RB is to limit access to this road. |
 |
 |
daa Rokaawat dey saRlak taa talal mah-doodawee |
 |
دا رکاوټ دی سړک ته تلل محدودوی |
 |
 |
This RB is to close access to this road. |
 |
 |
daa Rokaawat daa saRlak bandawee |
 |
دا رکاوټ دا سړک بندوی |
 |
 |
These RBs and CPs will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
 |
 |
daa Rokaawatoona aw kantRol chokeyaaney ba daa KhabaRa yakeenee kRlee che pu dey maRkazee saplaay laaRa baandey siRaf baa-iKhteeyaaRa aw majaaz isteymaal ushee |
 |
دا رکاوټونه او کنټرول چوکيانی به د اخبره يقينی کړی چه په دی مرکزی سپلای ﻻره باندی صرف بااختياره او مجاز استعمال اوشی |
 |
 |
These RBs and CPs will ensure that convoys move on schedule. |
 |
 |
daa Rokaawatoona aw kantRol chokeyaaney ba daa KhabaRa yakeenee kRlee che kaafiley Khpal waKht saRaa haRakat ukRlee |
 |
دا رکاوټونه او کنټرول چوکيانی به دا خبره يقينی کړی چه قافلی خپل وخت سره حرکت وکړی |
 |
 |
The position of RBs/CPs will change constantly. |
 |
 |
da Rokaawatoono aw kantRol chawkeyaano zaayoona mustakil badleegee |
 |
د رکاوټونو او کنټرول چوکيانو ځايونه مستقل بدلېږی |
 |
 |
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
 |
 |
pu yo teem apReyshan key ba yo kaaRkon tRafik odRawee aw hadaayat ba waRkawee |
 |
په يو ټيم اپريشن کې به يو کارکن تريفک ودروی او هدايت به ورکوی |
 |
 |
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
 |
 |
moonga sahee shanaaKhat na bagheyR sok teRawalo taa na pReygdoo |
 |
مونږه صحيح شناخت نه بغير څوک تيرولو ته نه پريږدو |
 |
 |
What is your cargo? |
 |
 |
staaso da jahaaz maal sa dey? |
 |
ستاسو د جهاز مال څه دی؟ |
 |
 |
Where are your cargo documents? |
 |
 |
staaso da jahaaz da maal asnaad chaRta dee? |
 |
ستاسو د جهاز د مال اسناد چرته دی؟ |
 |
 |
Where does your cargo originate from? |
 |
 |
taaso da jahaaz maal koom zaay na Raa-eesteley dey? |
 |
تاسو د جهاز مال کوم ځای نه راايستلی دی؟ |
 |
 |
Where did you pick up your cargo? |
 |
 |
taaso da jahaaz maal koom zaay na oochat kaRley dey? |
 |
تاسو د جهاز مال کوم ځای نه اوچت کړی دی؟ |
 |
 |
What is your destination? |
 |
 |
taaso manzil koom zaay dey? |
 |
تاسو منزل کوم ځای دی |
 |
 |
We will prevent actions that would aid the enemy. |
 |
 |
moonga ba agha amal maKh neeweh okRloo koom che da dushman da madad da paaRa keegee |
 |
مونږه به هغه عمل مخ نيوی وکړو کوم چه د دشمن د مدد د پاره کيږی |
 |
 |
We will inspect cargo when instructed to do so. |
 |
 |
kala che moong taa da staaso jahaaz mooaayinaa kawalo hadaayaat ushee no moong ba yey mooaayinaa kRloo |
 |
کله چه مونږ تا د ستاسو جهاز معاينه کولو هدايات اوشی نو مونږ به يې معاينه کړو |
 |
 |
We will stop locals from supplying the enemy. |
 |
 |
moong ba makaamee Khalak dushman taa saamaan waRkawalo na band kRloo |
 |
مونږ به مقامی خلک دشمن ته سامان ورکولو نه بند کړو |
 |
 |
We are here to stop black market operations. |
 |
 |
moong choR baazaaRee bandawalo da paaRa Raaghilee yoo |
 |
مونږ چوربازاری بندولو د پاره راغلی يو |
 |
 |
We will establish an area for searching vehicles. |
 |
 |
moong ba da gaardo talaashee da paaRa zaay joRl kRloo |
 |
مونږ به د ګاډو تلاشی د پاره ځای جوړ کړو |
 |
 |
We have vehicles ready to pursue those avoiding the RBs. |
 |
 |
sok che Rokaawatoono na dada kawee moonga gaardey aghoyee neewalo taa tayaaR dey |
 |
څوک چه رکاوټونو نه ډډه کوی مونږه ګاډی هغوی نيولو ته تيار دی |
 |
 |
We must prepare defensive positions. |
 |
 |
moong baayad difaaee zaayoona tayaaR kRloo |
 |
مونږ بايد دفاعی ځايونه تيار کړو |
 |
 |
We will block roadway shoulders and ditches around RBs. |
 |
 |
moong ba da Rokaawatoono shaaw Khwaa da saRlak ghaaRley aw kandey band kRloo |
 |
مونږ به د رکاوټونو شاوخوا د سړک غاړی او کندی بند کړو |
 |