 |
Do you know anyone who is employed on the US facility? |
 |
 |
taaso sok daasey peezhanee che agha pu amReekey maRkaz key kaaR kawee? |
 |
تاسو څوک داسی پيژنی چه هغه په امريکی مرکز کې کارکوی؟ |
 |
 |
Do you know of anyone who works with US forces who has participated in anti-US, anti-coalition, or anti-government protests? |
 |
 |
taaso sok peezhanee che agha amReekaayee pozyaano saRaa kaaR kawee aw hagha da amReekey Khilaaf, itihaadyaano Khilaaf ya hakoomat Khilaaf ih-tijaaj key hisaa aghistee dey? |
 |
تاسو څوک پيژنی چه هغه امريکايی پوځيانو سره کار کوی او هغه د امريکی خلاف،اتحاديانو خلاف يا حکومت خلاف احتجاج کې حصه اغيستی دی؟ |
 |
 |
Do you know anyone who is employed on the US facility that has expressed dislike or displeasure toward the US or coalition forces? |
 |
 |
taaso sok peezhanee che agha pu amReekey maRkaz key kaaR kawee aw agha amReekaayee yaa itihaadee pozyaano pu baaRey key naapasandidgee yaa naa Khoshee iz-haaR kaRley dey? |
 |
تاسو څوک پيژنی چه هغه په امريکی مرکز کې کار کوی او هغه امريکايی يا اتحادی پوځيانو په باری کې ناپسنديدګی يا ناخوشی اظهار کړی دی؟ |
 |
 |
Do you know of anyone who works on a US facility that has been approached by an anti-US or anti-coalition group? |
 |
 |
taaso daasey sok peezhanee che agha pa amReekey maRkaz key kaaR kawee aw agha ta da amReekey ya itihaadee daley Khilaaf sok nizhdey shawee dey? |
 |
تاسو داسی څوک پيژنی چه هغه په امريکی مرکز کې کار کوی او هغه ته د امريکی يا اتحادی ډلی خلاف څوک نژدی شوۍ دی؟ |
 |