 |
We will receive the enemy prisoners of war (EPWs) from the combat units. |
 |
 |
hamee kombat yuneet dwaaraa dusman yooddaa bandee haru praptaa gaardey chau |
 |
हामी कम्ब्याट यूनिट द्वारा दुस्मन युद्ध बन्दिहरू प्राप्त गर्दै छौ |
 |
 |
We have to evacuate the enemy prisoners of war (EPWs) from the battle zone. |
 |
 |
hameele dusman yooddaa bandee harulaay ladaay chetra bataa hataaunu paarchaa |
 |
हामीले दुस्मन युद्ध बन्दीहरु लाई लड़ाई क्षेत्र बाट हटाउनु पर्छ |
 |
 |
We will deliver the enemy prisoners of war (EPWs) to the proper authorities. |
 |
 |
hameele dusman yooddaa bandee harulaay saahee aaheekaree haru kaahaa puryaaunu paarchaa |
 |
हामीले दुस्मन युद्ध बन्दी हरुलाई सही अधिकारीहरु कहाँ पुरयाउनु पर्छ |
 |
 |
We are here to enforce the law. |
 |
 |
hamee yahaa kaanun laagu gaarnaako lagee hau |
 |
हामी यहाँ कानून लागु गर्नकोलागि हौ |
 |
 |
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
 |
 |
hamee yahaa jarurat paremaaa staaneeye kaanun praabaartan laay sahaayataa gaarchau |
 |
हामी यहा जरुरत परेमा स्थानीय कानुन प्रबर्तनलाई सहायता गर्छौ |
 |
 |
We will respond to any attack. |
 |
 |
hamee matee hune kuney panee hamalaako pratee ootar deenechau |
 |
हामी माथि हुने कुनै पनी हमलाको प्रतिउत्तर दिनेछौ |
 |
 |
We are here to protect the loading zones. |
 |
 |
hamee yahaa lodeeng jonko raacha gaarnaalaay hau |
 |
हामी यहाँ लोडिङ्ग जोनको रक्षा गर्न लाई हौ |
 |
 |
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
 |
 |
hamee sarakma hunee kaatara laay kozno raa paarastaa gaarnaalaay gaastee gaarchau |
 |
हामी सड़कमा हुने खतरालाई खोज्न र परास्त गर्नलाई गस्ती गर्छौ |
 |
 |
We are mapping the terrain features. |
 |
 |
hamee yo eelaakaako beesestaa harukaa naaksa banaaudey chau |
 |
हामी यो इलाकाको बिशेषताहरुका नक्सा बनाउदै छौ |
 |
 |
We will protect these pipelines. |
 |
 |
hamee ee paayp laayn harukaa raacha gaarnechau |
 |
हामी इ पाइपलाइनहरुका रक्षा गर्नेछौ |
 |
 |
We are providing security to this convoy. |
 |
 |
hamee yo kaafeelaa laay suracha praadan gaardey chau |
 |
हामी यो काफिलालाई सुरक्षा प्रदान गर्दै छौ |
 |
 |
How far away is this town? |
 |
 |
sahar katee taadaa cha? |
 |
शहर कती टाढा छ? |
 |
 |
What is the name of this ridgeline? |
 |
 |
yo reezlaaynko nam ke ho? |
 |
यो रिजलाइनको नाम के हो? |
 |
 |
Where are the water pipes? |
 |
 |
paaneeka paayp haru kahaa chan? |
 |
पानीका पाइपहरु कहाँ छन? |
 |
 |
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
 |
 |
ke yo chetrama kuney neeukleer clear baylogeekal raa kemeekaal pradusan cha? |
 |
के यो क्षेत्रमा कुनै नुक्लियर,बायोलोजिकल र केमिकल प्रदुषण छ? |
 |
 |
The storage area is off-limits. |
 |
 |
godaam haru seema baadda chan |
 |
गोदामहरु सीमा बद्द छन |
 |
 |
You must report any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination. |
 |
 |
tapaayle kuney paanee neeukleer baylogeeka raa kemeekaal pradusan baare reeport gaarnu paarchaa |
 |
तपाईले कुनै पनी नुक्लियर,बायोलोजिकल र केमिकल प्रदुषण बारे रिपोर्ट गर्नु पर्छ |
 |
 |
These are secured areas. |
 |
 |
ee chetra haru surachet chan |
 |
इ क्षेत्रहरु सुरक्षित छन |
 |
 |
This is a blocked area. |
 |
 |
yo ek baanddaa gareeyko chetraa ho |
 |
यो एक बन्द गारिएको क्षेत्र हो |
 |
 |
This area is off limits. |
 |
 |
yo chetra seemaa baadda cha |
 |
यो क्षेत्र सीमा बद्द छ |
 |
 |
The barriers will prevent any attacks. |
 |
 |
yo arale hamalaa harulaay tamcha |
 |
यो आडाले हमलाहरूलाई थाम्छ |
 |
 |
Leave! This is a contaminated area. |
 |
 |
jaau! yo chetra praduset cha |
 |
जाउ! यो क्षेत्र प्रदूषित छ |
 |
 |
Stay away from the railways. |
 |
 |
relway bataa tara baasaa |
 |
रेलवे बाट टाढा बस |
 |
 |
Stay away! This is a restricted zone. |
 |
 |
tara baasaa! yo ek seemeet chetra ho |
 |
टाढा बस! यो एक सीमित क्षेत्र हो |
 |
 |
Don't move. |
 |
 |
na chaalaa |
 |
न चल |
 |