 |
This road block (RB) is to limit access to this road. |
 |
 |
yo rod blaak yo sarakma praabes kaamtee gaarnaako lagee ho |
 |
यो रोड ब्लक यो सड़कमा प्रवेश कम्ती गर्नको लागि हो |
 |
 |
This road block (RB) is to close access to this road. |
 |
 |
yo rod blaak yo sarakma praabes roknaako lagee ho |
 |
यो रोड ब्लक यो सड़कमा प्रवेश रोक्नको लागि हो |
 |
 |
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
 |
 |
ee rod blaak raa kontrol poynt harule yo bato muke aadeekaareek aapurtee margaa ko rupma upoyogma aaos baaneraa paakka gaarchaan |
 |
ई रोड ब्लक र कंट्रोल पोइन्टहरुले यो बाटो मुख्य आधिकारिक आपूर्ति मार्ग को रूपमा उपयोगमा आओस भनेर पक्का गर्छन |
 |
 |
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure that convoys move on schedule. |
 |
 |
ee rod blaak raa kontrol poynt harule saamuhaa tokeeyeko saamayema chaalos baaneraa paakkaa gaarchaan |
 |
ई रोड ब्लक र कंट्रोल पोइन्टहरुले समुह तोकिएको समयमा चलोस भनेर पक्का गर्छन् |
 |
 |
The position of road blocks (RBs)/control points (CPs) will change constantly. |
 |
 |
ee rod blaak kontrol poynt haruko steetee neerantar badly rahaane cha |
 |
ई रोड ब्लक/ कंट्रोल पोइन्ट हरुको स्थिति निरंतर बद्लि रहनेछ |
 |
 |
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
 |
 |
ek teemko aapereshenma, ek saadasele rokeraa awaagaman laay margaa darsan gaarchaa |
 |
एक टीमको अपरेशनमा , एक सदस्यले रोकेर आवागमनलाई मार्ग दर्शन गर्छ |
 |
 |
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
 |
 |
hamee kaasaaylaay paanee sahee pareechay paatraa navaaee kana jaan deenno |
 |
हामी कसैलाई पनी सही परिचयपत्र न भई कन जान दिन्नौ |
 |
 |
What is your cargo? |
 |
 |
tapaayko kaargo kun ho? |
 |
तपाईको कार्गो कुन हो? |
 |
 |
Where are your cargo documents? |
 |
 |
tapaayko kaargokaa kaagaajaat haru kaahaa chan? |
 |
तपाईको कार्गोका कागजहरु कहाँ छन? |
 |
 |
Where does your cargo originate from? |
 |
 |
tapaayko kaargo kaahaa bataa arambaa vaa teeyo? |
 |
तपाईको कार्गो कहाँबाट आरम्भ भा थियो? |
 |
 |
Where did you pick up your cargo? |
 |
 |
tapaayle afno kaargo kaahaa bataa ootaaunu vaa teeyo? |
 |
तपाइले आफ्नो कार्गो काहा बाट उठाउनु भा थियो? |
 |
 |
What is your destination? |
 |
 |
tapaayko gaantaabe staan kun ho? |
 |
तपाईको गंतव्य स्थान कुन हो? |
 |
 |
We will prevent actions that would aid the enemy. |
 |
 |
hamee dusmanlaay madaat puryaauna saakne saabaay kaarebaahee harulaay rokee deenchau |
 |
हामी दुश्मनलाई मदद पुर्याउने सक्ने सबै कार्यवाहीहरुलाई रोकी दिन्छौ |
 |
 |
We will inspect cargo when instructed to do so. |
 |
 |
hamee aadesaanusaar kaargolaay jacholaa |
 |
हामी आदेशानुसार कार्गोलाई जाचौंला |
 |
 |
We will stop locals from supplying the enemy. |
 |
 |
hamee dusman harulaay hateeyaar aportee gaarnaa bataa staaneeye harulaay rokolaa |
 |
हामी दुश्मनहरुलाई हतियार आपूर्ति गर्न बाट स्थानीयहरुलाई रोकौंला |
 |
 |
We are here to stop black market operations. |
 |
 |
hamee yahaa kaalo baajaarko kaarbaahee roknaalaay hau |
 |
हामी यहाँ कालो बाज़ारको कारबाही रोक्न लाई हौ |
 |
 |
We will establish an area for searching vehicles. |
 |
 |
hamee yahaa baahanko talaashee leenaalaay yutaa staan staapaana gaarulaa |
 |
हामी यहाँ वाहनको तलाशी लिन लाई एउटा स्थान स्थापना गरौला |
 |
 |
We have vehicles ready to pursue those avoiding the road blocks (RBs). |
 |
 |
rod blaak haru chaalne haruko peecha gaarnaalaay hamee saangaa baahanharu taayar cha |
 |
रोड ब्लक हरु छल्नेहरुको पीछा गर्नलाई हामी संग वाहनहरु तैयार छ |
 |
 |
We must prepare defensive positions. |
 |
 |
hameele raakchatmok steetee taayar raknu paarchaa |
 |
हामीले रक्षात्मक स्थिति तैयार राख्नु पर्छ |
 |
 |
We will block roadway shoulders and ditches around road blocks (RBs). |
 |
 |
hamee harule rod blaak harukaa chareyteeraa batokaa keenaaraa haru raa kaalto harulaay baanddaa gaaree deenychau |
 |
हामीहरुले रोड ब्लक हरुका चारै तीर बाटोका किनाराहरु र खाल्टोहरुलाई बंद गरि दिनेछौ |
 |