 |
Stop! |
 |
 |
ruk! |
 |
रुक! |
 |
 |
Hands behind your head! |
 |
 |
afno haat taauko pachaaree gaaraa! |
 |
आफ्नो हाथ टाउको पछाडी गर! |
 |
 |
Do not move or the soldiers will kill you. |
 |
 |
naa halla natra vaane saayneek harule maaree deenchan |
 |
न हल्ल नत्रभने सैनिकहरु ले मारी दिन्छन |
 |
 |
A soldier will come to you and search you. |
 |
 |
saayneek haru teemee kahaa aaeraa teemro talaashee leenchan |
 |
सैनिकहरु तिमी कहा आएर तिम्रो तलाशी लिन्छन् |
 |
 |
Do not move unless told to do so. |
 |
 |
na vanunjel saammaa naahallaa |
 |
न भनुन्जेल सम्म नहल्ल |
 |
 |
Stay away from the vehicle. |
 |
 |
baahan bataa taaraa baasaa |
 |
वाहन बाट टाढा बस |
 |
 |
If you advance further, the soldiers will kill you. |
 |
 |
edee teemee aru agaaree baaryau vaane saayneekharule teemee laay maaree deenchan |
 |
यदि तिमी अरू अगाडी बढ्यो भने सैनिकहरु ले तिमीलाई मारी दिन्छन |
 |
 |
If you advance further, you will be apprehended. |
 |
 |
edee teemee aru agaaree baaryau vaane saayneekharule teemee laay pakdeenchan |
 |
यदि तिमी अरू अगाडी बढ्यो भने सैनिकहरु ले तिमीलाई पक्डिन्छन |
 |
 |
Stay away from the soldiers. |
 |
 |
saayneeka haru bataa taaraa baasaa |
 |
सैनिकहरु बाट टाढा बस |
 |
 |
If you advance any closer, we will be forced to use deadly force. |
 |
 |
edee teemee haru jaan agaaree baaryau vaane hamee majbur vaera gaatak baal prayog gaarnu parlaa |
 |
यदि तिमीहरु झन अगाडी बढ्यो भने हामी मजबूर भएर घातक बल प्रयोग गर्नु पर्ला |
 |
 |
The soldiers are here to help you. |
 |
 |
saaynkharu yahaa teemeeharuko sahaayataa kaa laagee hun |
 |
सैनिकहरु यहाँ तिमीहरु को सहायता का लागी हून |
 |
 |
We will not harm anyone that is not a threat to us. |
 |
 |
hamro laagee kaataraa nahune laay hamee chot puryaau daaynau |
 |
हाम्रोलागी खतरा नहुने लाई हामी चोट पुरयाऊदैनौ |
 |
 |
Soldiers will kill anyone who is a threat to us. |
 |
 |
hamro laagee kaataraa hune laay saayneek harule maaree deenchan |
 |
हाम्रोलागि खतरा हुने लाई सैनिकहरु ले मारी दिन्छन |
 |