|
Stop! |
|
|
ruk! |
|
रुक! |
|
|
Hands behind your head! |
|
|
afno haat taauko pachaaree gaaraa! |
|
आफ्नो हाथ टाउको पछाडी गर! |
|
|
Do not move or the soldiers will kill you. |
|
|
naa halla natra vaane saayneek harule maaree deenchan |
|
न हल्ल नत्रभने सैनिकहरु ले मारी दिन्छन |
|
|
A soldier will come to you and search you. |
|
|
saayneek haru teemee kahaa aaeraa teemro talaashee leenchan |
|
सैनिकहरु तिमी कहा आएर तिम्रो तलाशी लिन्छन् |
|
|
Do not move unless told to do so. |
|
|
na vanunjel saammaa naahallaa |
|
न भनुन्जेल सम्म नहल्ल |
|
|
Stay away from the vehicle. |
|
|
baahan bataa taaraa baasaa |
|
वाहन बाट टाढा बस |
|
|
If you advance further, the soldiers will kill you. |
|
|
edee teemee aru agaaree baaryau vaane saayneekharule teemee laay maaree deenchan |
|
यदि तिमी अरू अगाडी बढ्यो भने सैनिकहरु ले तिमीलाई मारी दिन्छन |
|
|
If you advance further, you will be apprehended. |
|
|
edee teemee aru agaaree baaryau vaane saayneekharule teemee laay pakdeenchan |
|
यदि तिमी अरू अगाडी बढ्यो भने सैनिकहरु ले तिमीलाई पक्डिन्छन |
|
|
Stay away from the soldiers. |
|
|
saayneeka haru bataa taaraa baasaa |
|
सैनिकहरु बाट टाढा बस |
|
|
If you advance any closer, we will be forced to use deadly force. |
|
|
edee teemee haru jaan agaaree baaryau vaane hamee majbur vaera gaatak baal prayog gaarnu parlaa |
|
यदि तिमीहरु झन अगाडी बढ्यो भने हामी मजबूर भएर घातक बल प्रयोग गर्नु पर्ला |
|
|
The soldiers are here to help you. |
|
|
saaynkharu yahaa teemeeharuko sahaayataa kaa laagee hun |
|
सैनिकहरु यहाँ तिमीहरु को सहायता का लागी हून |
|
|
We will not harm anyone that is not a threat to us. |
|
|
hamro laagee kaataraa nahune laay hamee chot puryaau daaynau |
|
हाम्रोलागी खतरा नहुने लाई हामी चोट पुरयाऊदैनौ |
|
|
Soldiers will kill anyone who is a threat to us. |
|
|
hamro laagee kaataraa hune laay saayneek harule maaree deenchan |
|
हाम्रोलागि खतरा हुने लाई सैनिकहरु ले मारी दिन्छन |
|