 |
We will receive the enemy prisoners of war (EPWs) from the combat units. |
 |
 |
ghaadin nitsalmoo l-asRa dyaal lHaRb la'daa min waHadaat difaa' |
 |
غادن نتسلمو الاسرى ديال الحرب الاعداء من وحدات الدفاع |
 |
 |
We have to evacuate the enemy prisoners of war (EPWs) from the battle zone. |
 |
 |
KhaSna nKhaRjoo l-asRa dyaal lHaRb la'daa- min meydaan lHaRb |
 |
خصنا نخرجو الاسرى ديال الحرب الاعداء من ميدان الحرب |
 |
 |
We will deliver the enemy prisoners of war (EPWs) to the proper authorities. |
 |
 |
ghaadee nsilmoo l-asRa dyaal lHaRb la'daa lisuluTaat lmuKhtaSa |
 |
غادي نسلمو الاسرى ديال الحرب الاعداء للسلطات المختصة |
 |
 |
We are here to enforce the law. |
 |
 |
Hnaa hnaa baash nTabqoo lqaanoon |
 |
حنا هنا باش نطبقو القانون |
 |
 |
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
 |
 |
Hnaa hnaa baash n'aawnoo isuluTaat lmkilfa bil-amin eela Htaajoona |
 |
حنا هنا باش نعاونو السلطات المكلفة بالامن يلا حتاجونا |
 |
 |
We will respond to any attack. |
 |
 |
ghaadee nRudoo 'la ay hujoom |
 |
غادي نردو على أي هجوم |
 |
 |
We are here to protect the loading zones. |
 |
 |
Hnaa hnaa baash niHmiyoo lmanaaTiq dyaal shaHin |
 |
حنا هنا باش نحميو المناطق ديال الشحن |
 |
 |
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
 |
 |
Hnaa tenRaaqboo TaReyq baash niktashfoo tahdeedaat dyaal l'adoo wnaqDeyoo 'aleyha |
 |
حنا تنراقبو الطريق باش نكتشفو التهديدات ديال العدو ونقضيو عليها |
 |
 |
We are mapping the terrain features. |
 |
 |
tanSaayboo KhaReeTa dyaal taDaaRees |
 |
تنصايبو خريطة ديال التضاريس |
 |
 |
We will protect these pipelines. |
 |
 |
ghaadee niHmiyoo haad l-anaabeeb |
 |
غادي نحميو هاد الانابيب |
 |
 |
We are providing security to this convoy. |
 |
 |
ghaadee nwufRoo l-amin lhaad lqaafila |
 |
غادي نوفرُ الامن لهاد القافلة |
 |
 |
How far away is this town? |
 |
 |
bishHaal b'eeda haad lmdeena? |
 |
بشحال بعيدة هاد المدينة؟ |
 |
 |
What is the name of this ridgeline? |
 |
 |
shnoo smeeyat haad lminTaqa lmuRtafi'a? |
 |
شنو سمية هاد المنطقة المرتفعة؟ |
 |
 |
Where are the water pipes? |
 |
 |
feenaahiya l-anaabeeb dyaal lmaa? |
 |
فيناهي الانابيب ديال الما؟ |
 |
 |
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
 |
 |
waash kaayin shee talawoot nawawee, beeyalojee wulaa keemaawee fhaad lminTaqa? |
 |
واش كاين شي تلوت نووي، بيلوجي ولا كيماوي فهاد المنطقة؟ |
 |
 |
The storage area is off-limits. |
 |
 |
mamnoo' duKhool lilmaKhzen |
 |
ممنوع الدخول للمخزن |
 |
 |
You must report any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination. |
 |
 |
KhaSek ti'limna b-ay talawoot (nawawee wlaa beeyalojee wlaa keemaawee) |
 |
خصك تعلمنا باي تلوت (نووي ولا بيلوجي ولا كيماوي) |
 |
 |
These are secured areas. |
 |
 |
haad lmanaaTiq feeha l-amaan |
 |
هاد المناطق فيها الامان |
 |
 |
This is a blocked area. |
 |
 |
haad lminTaqa mablokeeya |
 |
هاد المنطقة مبلوكية |
 |
 |
This area is off limits. |
 |
 |
mamnoo' duKhool lhaad lminTaqa |
 |
ممنوع الدخول لهاد المنطقة |
 |
 |
The barriers will prevent any attacks. |
 |
 |
lbaaRyeyR ghaadee yimna' ay hujoom |
 |
الباريار غادي يمنع أي هجوم |
 |
 |
Leave! This is a contaminated area. |
 |
 |
seeR min hnaa! haad liblaaSa mloota |
 |
سير من هنا! هاد البلاصة ملوتة |
 |
 |
Stay away from the railways. |
 |
 |
ba'ed 'al sika |
 |
بعد عال السكة |
 |
 |
Stay away! This is a restricted zone. |
 |
 |
maatqaRabsh! haad lminTaqa mamnoo'a |
 |
ما تقربش! هاد المنطقة ممنوعة |
 |
 |
Don't move. |
 |
 |
maatHaRiksh! |
 |
ماتحركش! |
 |