|
We will receive the enemy prisoners of war (EPWs) from the combat units. |
|
|
ghaadin nitsalmoo l-asRa dyaal lHaRb la'daa min waHadaat difaa' |
|
غادن نتسلمو الاسرى ديال الحرب الاعداء من وحدات الدفاع |
|
|
We have to evacuate the enemy prisoners of war (EPWs) from the battle zone. |
|
|
KhaSna nKhaRjoo l-asRa dyaal lHaRb la'daa- min meydaan lHaRb |
|
خصنا نخرجو الاسرى ديال الحرب الاعداء من ميدان الحرب |
|
|
We will deliver the enemy prisoners of war (EPWs) to the proper authorities. |
|
|
ghaadee nsilmoo l-asRa dyaal lHaRb la'daa lisuluTaat lmuKhtaSa |
|
غادي نسلمو الاسرى ديال الحرب الاعداء للسلطات المختصة |
|
|
We are here to enforce the law. |
|
|
Hnaa hnaa baash nTabqoo lqaanoon |
|
حنا هنا باش نطبقو القانون |
|
|
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
|
|
Hnaa hnaa baash n'aawnoo isuluTaat lmkilfa bil-amin eela Htaajoona |
|
حنا هنا باش نعاونو السلطات المكلفة بالامن يلا حتاجونا |
|
|
We will respond to any attack. |
|
|
ghaadee nRudoo 'la ay hujoom |
|
غادي نردو على أي هجوم |
|
|
We are here to protect the loading zones. |
|
|
Hnaa hnaa baash niHmiyoo lmanaaTiq dyaal shaHin |
|
حنا هنا باش نحميو المناطق ديال الشحن |
|
|
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
|
|
Hnaa tenRaaqboo TaReyq baash niktashfoo tahdeedaat dyaal l'adoo wnaqDeyoo 'aleyha |
|
حنا تنراقبو الطريق باش نكتشفو التهديدات ديال العدو ونقضيو عليها |
|
|
We are mapping the terrain features. |
|
|
tanSaayboo KhaReeTa dyaal taDaaRees |
|
تنصايبو خريطة ديال التضاريس |
|
|
We will protect these pipelines. |
|
|
ghaadee niHmiyoo haad l-anaabeeb |
|
غادي نحميو هاد الانابيب |
|
|
We are providing security to this convoy. |
|
|
ghaadee nwufRoo l-amin lhaad lqaafila |
|
غادي نوفرُ الامن لهاد القافلة |
|
|
How far away is this town? |
|
|
bishHaal b'eeda haad lmdeena? |
|
بشحال بعيدة هاد المدينة؟ |
|
|
What is the name of this ridgeline? |
|
|
shnoo smeeyat haad lminTaqa lmuRtafi'a? |
|
شنو سمية هاد المنطقة المرتفعة؟ |
|
|
Where are the water pipes? |
|
|
feenaahiya l-anaabeeb dyaal lmaa? |
|
فيناهي الانابيب ديال الما؟ |
|
|
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
|
|
waash kaayin shee talawoot nawawee, beeyalojee wulaa keemaawee fhaad lminTaqa? |
|
واش كاين شي تلوت نووي، بيلوجي ولا كيماوي فهاد المنطقة؟ |
|
|
The storage area is off-limits. |
|
|
mamnoo' duKhool lilmaKhzen |
|
ممنوع الدخول للمخزن |
|
|
You must report any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination. |
|
|
KhaSek ti'limna b-ay talawoot (nawawee wlaa beeyalojee wlaa keemaawee) |
|
خصك تعلمنا باي تلوت (نووي ولا بيلوجي ولا كيماوي) |
|
|
These are secured areas. |
|
|
haad lmanaaTiq feeha l-amaan |
|
هاد المناطق فيها الامان |
|
|
This is a blocked area. |
|
|
haad lminTaqa mablokeeya |
|
هاد المنطقة مبلوكية |
|
|
This area is off limits. |
|
|
mamnoo' duKhool lhaad lminTaqa |
|
ممنوع الدخول لهاد المنطقة |
|
|
The barriers will prevent any attacks. |
|
|
lbaaRyeyR ghaadee yimna' ay hujoom |
|
الباريار غادي يمنع أي هجوم |
|
|
Leave! This is a contaminated area. |
|
|
seeR min hnaa! haad liblaaSa mloota |
|
سير من هنا! هاد البلاصة ملوتة |
|
|
Stay away from the railways. |
|
|
ba'ed 'al sika |
|
بعد عال السكة |
|
|
Stay away! This is a restricted zone. |
|
|
maatqaRabsh! haad lminTaqa mamnoo'a |
|
ما تقربش! هاد المنطقة ممنوعة |
|
|
Don't move. |
|
|
maatHaRiksh! |
|
ماتحركش! |
|