 |
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
 |
 |
ghaadee ndeeRoo l-ijRaa-aat lil-asRaa dyaal lHaRb |
 |
غادي نديرو الاجراءات للاسرى ديال الحرب |
 |
 |
MPs will repatriate enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) later. |
 |
 |
ishuRTa l'askaReeya ghaada tseyfuT l-asRa dalHaRb wil-asRa lmadaniyeen liblaadhum min ba'd |
 |
الشرطة العسكرية غادة تسيفط الاسرى دالحرب والاسرى المدنيين لبلادهم من بعد |
 |
 |
We will handle all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) according to the provisions of the Geneva Convention. |
 |
 |
ghaadee nit'aamloo ma' gaa' l-asRa dalHaRb wal-asRa lmadaniyeen Hasab mu'aahadat joonev |
 |
غادي نتعاملو مع كاع الاسرى دالحرب والاسرى المدنيين حسب معاهدة جنيف |
 |
 |
First aid will be provided for all wounded. |
 |
 |
l-is'aafaat l-awaleeya ghaada tkoon mitwufRa ligaa' ljaRHa |
 |
الاسعافات الاولية غادة تكون متوفرة لكاع الجرحى |
 |
 |
We will protect all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) against ill treatment. |
 |
 |
ghaadee nHaamyoo 'la gaa' l-asRa dalHaRb wal-asRa lmadaniyeen min gaa' lmu'aamalaat laa-insaaneeya |
 |
غادي نحاميو على كاع الاسرى دالحرب والاسرى المدنيين من كاع المعاملات اللانسانية |
 |
 |
All enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) will be searched and tagged. |
 |
 |
gaa' l-asRa dalHaRb wal-asRa lmadaniyeen ghaadin yitqalboo wghaadee na'Teyoohum beeTaaqaat feeha lma'loomaat dyaalhum |
 |
كاع الاسرى دالحرب والاسرى المدنيين غادن يتقلبو وغادي نعطيوهم بطاقات فيها المعلومات ديالهم |
 |
 |
We will safeguard your money and valuables. |
 |
 |
ghaadee nKhabyoo leek floosek waHwaayjek |
 |
غادي نخبيو لك فلوسك وحوايجك |
 |
 |
We will give you a receipt for your money and valuables. |
 |
 |
ghaadee na'Teeyook Rosyoo kaDamaana lifloosek waHwaayjek |
 |
غادي نعطيوك روسي كضمانة لفلوسك وحوايجك |
 |
 |
Money and valuables will be returned to you. |
 |
 |
floosek waHwaayjek ghaadin yiRaj'oo lek |
 |
فلوسك وحوايجك غادن يرجعو لك |
 |
 |
We will lead you to an enclosed area. |
 |
 |
ghaadee ndyook liblaaSa masdooda |
 |
غادي نديوك لبلاصة مسدودة |
 |
 |
You are allowed to dig foxholes. |
 |
 |
masmooH leek baash tuHfaR Khandaq |
 |
مسموح لك باش تحفر خندق |
 |
 |
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
 |
 |
masmooH leek baash tuHfaR fil-aRD HfaaRee watKhaba feehum |
 |
مسموح لك باش تحفر فالارض حفاري وتخبى فيهم |
 |
 |
We have to question you. |
 |
 |
KhaSna nsoolook |
 |
خصنا نسولوك |
 |
 |
Somebody will question you now. |
 |
 |
shee waaHed ghaadee ysoolek daaba |
 |
شي واحد غادي يسولك دابة |
 |
 |
You will be taken to another location. |
 |
 |
ghaadee ndyook liblaaSa KhoRaa |
 |
غادي نديوك لبلاصة خرى |
 |
 |
What is your unit? |
 |
 |
shnoo lwiHda dyaalek? |
 |
شنو الوحدة ديالك؟ |
 |
 |
Do you have any information for us? |
 |
 |
waash 'indek shee ma'loomaat leena? |
 |
واش عندك شي معلومات لينا؟ |
 |
 |
Where is your unit? |
 |
 |
feen kaayna lwiHda dyaalek? |
 |
فين كاينة الوحدة ديالك؟ |
 |
 |
Provide shelter to protect enemy prisoners of war (EPWs) from the elements. |
 |
 |
'aTeyoo l-asRa dalHaRb shee sakan baash tiHmeyoohum min lmashaakil dyaal Taqs |
 |
عطيو للاسرى دالحرب شي سكن باش تحميوهم من المشاكل ديال الطقس |
 |
 |
All male enemy prisoners of war (EPWs) will be moved to another location. |
 |
 |
gaa' l-asRa dalHaRb iRejaal ghaadin yitRaHloo liblaaSa KhoRaa |
 |
كاع الاسرى دالحرب الرجال غادن يترحلو لبلاصة اخرى |
 |