|
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
|
|
ghaadee ndeeRoo l-ijRaa-aat lil-asRaa dyaal lHaRb |
|
غادي نديرو الاجراءات للاسرى ديال الحرب |
|
|
MPs will repatriate enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) later. |
|
|
ishuRTa l'askaReeya ghaada tseyfuT l-asRa dalHaRb wil-asRa lmadaniyeen liblaadhum min ba'd |
|
الشرطة العسكرية غادة تسيفط الاسرى دالحرب والاسرى المدنيين لبلادهم من بعد |
|
|
We will handle all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) according to the provisions of the Geneva Convention. |
|
|
ghaadee nit'aamloo ma' gaa' l-asRa dalHaRb wal-asRa lmadaniyeen Hasab mu'aahadat joonev |
|
غادي نتعاملو مع كاع الاسرى دالحرب والاسرى المدنيين حسب معاهدة جنيف |
|
|
First aid will be provided for all wounded. |
|
|
l-is'aafaat l-awaleeya ghaada tkoon mitwufRa ligaa' ljaRHa |
|
الاسعافات الاولية غادة تكون متوفرة لكاع الجرحى |
|
|
We will protect all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) against ill treatment. |
|
|
ghaadee nHaamyoo 'la gaa' l-asRa dalHaRb wal-asRa lmadaniyeen min gaa' lmu'aamalaat laa-insaaneeya |
|
غادي نحاميو على كاع الاسرى دالحرب والاسرى المدنيين من كاع المعاملات اللانسانية |
|
|
All enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) will be searched and tagged. |
|
|
gaa' l-asRa dalHaRb wal-asRa lmadaniyeen ghaadin yitqalboo wghaadee na'Teyoohum beeTaaqaat feeha lma'loomaat dyaalhum |
|
كاع الاسرى دالحرب والاسرى المدنيين غادن يتقلبو وغادي نعطيوهم بطاقات فيها المعلومات ديالهم |
|
|
We will safeguard your money and valuables. |
|
|
ghaadee nKhabyoo leek floosek waHwaayjek |
|
غادي نخبيو لك فلوسك وحوايجك |
|
|
We will give you a receipt for your money and valuables. |
|
|
ghaadee na'Teeyook Rosyoo kaDamaana lifloosek waHwaayjek |
|
غادي نعطيوك روسي كضمانة لفلوسك وحوايجك |
|
|
Money and valuables will be returned to you. |
|
|
floosek waHwaayjek ghaadin yiRaj'oo lek |
|
فلوسك وحوايجك غادن يرجعو لك |
|
|
We will lead you to an enclosed area. |
|
|
ghaadee ndyook liblaaSa masdooda |
|
غادي نديوك لبلاصة مسدودة |
|
|
You are allowed to dig foxholes. |
|
|
masmooH leek baash tuHfaR Khandaq |
|
مسموح لك باش تحفر خندق |
|
|
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
|
|
masmooH leek baash tuHfaR fil-aRD HfaaRee watKhaba feehum |
|
مسموح لك باش تحفر فالارض حفاري وتخبى فيهم |
|
|
We have to question you. |
|
|
KhaSna nsoolook |
|
خصنا نسولوك |
|
|
Somebody will question you now. |
|
|
shee waaHed ghaadee ysoolek daaba |
|
شي واحد غادي يسولك دابة |
|
|
You will be taken to another location. |
|
|
ghaadee ndyook liblaaSa KhoRaa |
|
غادي نديوك لبلاصة خرى |
|
|
What is your unit? |
|
|
shnoo lwiHda dyaalek? |
|
شنو الوحدة ديالك؟ |
|
|
Do you have any information for us? |
|
|
waash 'indek shee ma'loomaat leena? |
|
واش عندك شي معلومات لينا؟ |
|
|
Where is your unit? |
|
|
feen kaayna lwiHda dyaalek? |
|
فين كاينة الوحدة ديالك؟ |
|
|
Provide shelter to protect enemy prisoners of war (EPWs) from the elements. |
|
|
'aTeyoo l-asRa dalHaRb shee sakan baash tiHmeyoohum min lmashaakil dyaal Taqs |
|
عطيو للاسرى دالحرب شي سكن باش تحميوهم من المشاكل ديال الطقس |
|
|
All male enemy prisoners of war (EPWs) will be moved to another location. |
|
|
gaa' l-asRa dalHaRb iRejaal ghaadin yitRaHloo liblaaSa KhoRaa |
|
كاع الاسرى دالحرب الرجال غادن يترحلو لبلاصة اخرى |
|