 |
We will receive the EPWs from the combat units. |
 |
 |
women jiang tsong dzuoJan budui jieshou dijun Janfu. |
 |
我们将从作战部队接受敌军战俘。 |
 |
 |
We have to evacuate the EPWs from the battle zone. |
 |
 |
women de ba dijun Janfu tsong JanChu shusong chu Chu. |
 |
我们得把敌军战俘从战区输送出去。 |
 |
 |
We will deliver the EPWs to the proper authorities. |
 |
 |
women jiang ba dijun Janfu songgei yougwan dangju. |
 |
我们将把敌军战俘送给有关当局。 |
 |
 |
We are here to enforce the law. |
 |
 |
women dzai jer Jifa. |
 |
我们在这儿执法。 |
 |
 |
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
 |
 |
Rugwo Shuyao,women jiu lai Jer ShieJu dangdi de Jifa bumen. |
 |
如果需要,我们 就来这儿协助当地的 执法部门。 |
 |
 |
We will respond to any attack. |
 |
 |
women jiang baogao Renhe Shiji. |
 |
我们将报告任何袭击。 |
 |
 |
We are here to protect the loading zones. |
 |
 |
women lai Jer baohu Juanghuo Chuyu. |
 |
我们来这儿保护装货区域。 |
 |
 |
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
 |
 |
women Shunshi daolu taoncha he paichu weiShian. |
 |
我们巡视道路探查和排除危险。 |
 |
 |
We are mapping the terrain features. |
 |
 |
women dzai hua diShingtu. |
 |
我们在画地形图。 |
 |
 |
We will protect these pipelines. |
 |
 |
women jiang baohu JeShie guandao. |
 |
我们将保护这些管道。 |
 |
 |
We are providing security to this convoy. |
 |
 |
women dzai Chuebao jegechedui de anChuan. |
 |
我们在确保这个车队的安全。 |
 |
 |
How far away is this town? |
 |
 |
Jegechengshi you duo yuan? |
 |
这个城市有多远? |
 |
 |
What is the name of this ridgeline? |
 |
 |
Jedaoshanliang jiao shenme mingdzi? |
 |
这道山梁叫什么名字? |
 |
 |
Where are the water pipes? |
 |
 |
shuigwan dzai nar? |
 |
水管在哪儿? |
 |
 |
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
 |
 |
jegediChu youmeiyou heshenghua wuRan? |
 |
这个地区有没有核生化污染? |
 |