 |
We will set up traffic control points (TCPs) in the area. |
 |
 |
women jiang zai Jege diChui jianli jiaotong kongJidian. |
 |
我们将在这个地区建立交通控制点。 |
 |
 |
The TCP locations will be decided by the MPs. |
 |
 |
jaotongJan de didian you junjing jueding. |
 |
交通控制站的地点由军警决定。 |
 |
 |
The TCP personnel will work hard to prevent delays. |
 |
 |
jiaotong kongJiJan de Renyuan hui jinli bimian yanwu. |
 |
交通控制站的人员会尽力避免延误。 |
 |
 |
Our TCP team will keep records of passing vehicles and units. |
 |
 |
women jiaotong kongJiJan jiang jilu tonggwo de cheliang he danwei. |
 |
我们交通控制站将记录通过的车辆和单位。 |
 |
 |
The TCP will apprehend violators. |
 |
 |
jiaotong kongJiJan hui daibu weifaJe. |
 |
交通控制站会逮捕违法者。 |
 |
 |
Make sure refugee traffic does not delay military traffic. |
 |
 |
Chuebao nanmingde cheliang laiwang. |
 |
确保难民的车辆来往不延误军队的车辆来往。 |
 |
 |
The TCP personnel will reroute traffic as needed. |
 |
 |
RugwoShuyao, jiaotongkongJijan de Renyuan hui gaibian jiaotong luShian de. |
 |
如果需要,交通控制站的人员会改变交通路线的。 |
 |
 |
Our mission is ongoing until further notice. |
 |
 |
Dzai dedao tongJi yiChan, women hui jiShu JiShing women de Renwu. |
 |
在得到通知以前,我们会继续执行我们的任务。 |
 |
 |
Food and water will be supplied by other units. |
 |
 |
shiwu he shui you biede danwei tigong. |
 |
食物和水由别的单位提供。 |
 |
 |
Nuclear, biological and chemical (NBC) detection equipment will be provided. |
 |
 |
jiang tigong hewuChi,shengwu he huaShue tantse yiChi. |
 |
将提供核武器、生物和化学武器的探测仪器。 |
 |
 |
Reflective arm cuffs will be provided. |
 |
 |
jiang tigong fansheShing geboShukou. |
 |
将提供反射性胳膊袖口。 |
 |
 |
Enemy may use agents acting as refugees. |
 |
 |
diRen keneng hui yong tegong Renyuan ban nanming. |
 |
敌人可能会用特工人员扮难民。 |
 |
 |
Safety is very important during all operations. |
 |
 |
JiShing suoyou de Renwushihou, anChuan shi hen Jongyao de. |
 |
执行所有的任务时候,安全是很重要的。 |
 |
 |
We do not allow unauthorized personnel to observe traffic movement. |
 |
 |
weijing Shuke de renyuan by Shu gwangcha jiaotong yunShing. |
 |
未经许可的人员 不许观察交通运行。 |
 |
 |
What is the size of the enemy force? |
 |
 |
diRen de budui you duoda? |
 |
敌人的部队有多大? |
 |
 |
Where is the exact location of the enemy? |
 |
 |
diRen suodsai de jingChue weiJi shi nar? |
 |
敌人所在的精确位置是哪儿? |
 |
 |
When exactly did you see enemy units? |
 |
 |
Ni kandao diRen de budui de ChueChie de shijian shi shenme shihou? |
 |
你看到敌人的部队的确切时间是什么时候? |
 |
 |
What types of enemy units did you see? |
 |
 |
ni kanjian de diRen shi shenmeyang de budui? |
 |
你看见的敌人是什么样的部队? |
 |
 |
What type of equipment did the enemy units carry? |
 |
 |
dijun Shiedai de shi shenmeyaang de wuChi Juangbei? |
 |
敌军携带的是什么样的武器装备? |
 |
 |
Watch for guerilla activities. |
 |
 |
Juyi youjidui de huodong. |
 |
注意游击队的活动。 |
 |
 |
Watch for conventional enemy forces. |
 |
 |
Juyi diRen de changgui budui. |
 |
注意敌人的常规部队, |
 |
 |
Watch for enemy aircraft. |
 |
 |
Juyi diRen de feiji. |
 |
注意敌人的飞机。 |
 |
 |
Report to us about local inhabitants in the area. |
 |
 |
Shang women baogao yougwan Jege diChu dangdi juming de Chingkwang. |
 |
向我们报告有关这个地区当地居民的情况。 |
 |
 |
Set up signs to show directions and distance to TCPs. |
 |
 |
yong lubiao biaoming qu jiaotong kongJiJan de fangShang he juli. |
 |
用路标标明去交通控制站的方向和距离。 |
 |
 |
Direct refugees to refugee routes. |
 |
 |
Jiying nanming Chu nanming luShan. |
 |
指引难民去难民路线。 |
 |