|
We will receive the enemy prisoners of war (EPWs) from the combat units. |
|
|
binistalim asraa Harb il-'adoo min il-wiHdaat il-qeetaaleeya |
|
بنستلم أسرى حرب العدو من الوحدات القتاليه |
|
|
We have to evacuate the enemy prisoners of war (EPWs) from the battle zone. |
|
|
laazim niKhlee asraa Harb il-'adoo min manTiqit il-qeetaal |
|
لاوم نخلي أسرى حرب العدو من منطقة القتال |
|
|
We will deliver the enemy prisoners of war (EPWs) to the proper authorities. |
|
|
binsalim asraa Harb il-'adoo lis-sulTaat il-munaasiba il-muKhtaSa |
|
بنسلم أسرى حرب العدو للسلطات المناسبه المختصه |
|
|
We are here to enforce the law. |
|
|
Hney eh-ney baash nufruD il-qaanoon |
|
احني هني باش نفرض القانون |
|
|
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
|
|
Hney eh-ney baash insaa'id is-sulTaat il-qaanooneeya il-maHaleeya law iHtaajoolnaa |
|
احني هني باش نساعد السلطات القانونيه المحليه لو احتاجولنا |
|
|
We will respond to any attack. |
|
|
binrid 'aley ay ih-joom |
|
بنرد على أي هجوم |
|
|
We are here to protect the loading zones. |
|
|
Hney eh-ney baash niHmee manaaTiq it-tafreegh |
|
احني هني باش نحمي مناطق التفريغ |
|
|
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
|
|
'indna dawreeyaat 'ala iT-Treeg baash tikshif oo-tuqDee 'aley ay tah-deed |
|
عندنا دوريات على الطريق باش تكشف وتقضي على أي تهديد |
|
|
We are mapping the terrain features. |
|
|
indeeroo fee rasim KhareeTee lee-Tabee'it il-arD |
|
نديرو في رسم خريطي لطبيعة الأرض |
|
|
We will protect these pipelines. |
|
|
ibniHmee KhuTooT il-anaabeeb haadee |
|
بنحمي خطوط الأنابيب هذي |
|
|
We are providing security to this convoy. |
|
|
binwafir il-amin lee-haada ir-ratil |
|
بنوفر الأمن لهذا الرتل |
|
|
How far away is this town? |
|
|
gidaash bu'ud il-madeena haadee? |
|
قدّاش بعد المدينه هذي؟ |
|
|
What is the name of this ridgeline? |
|
|
shin isim ir-rabwa haadee? |
|
شن اسم الربوه هذي؟ |
|
|
Where are the water pipes? |
|
|
weyn Khazaanaat li-maya? |
|
وين خزانات الميه؟ |
|
|
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
|
|
hal fee ay talawut nawawee aw beeyolojee aw keemaawee fee il-manTiqa? |
|
فيه أي تلوث نووي او بايولوجي او كيماوي في المنطقه؟ |
|
|
The storage area is off-limits. |
|
|
manTiqit it-taKhzeen maHdooda |
|
منطقة التخزين محدوده |
|
|
You must report any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination. |
|
|
laazim itbaligh 'ley ay talawut nawawee aw beeyolojee aw keemaawee fee il-manTiqa |
|
لازم تبلغ على أي تلوث نووي او بايولوجي اوكيماوي في المنطقه |
|
|
These are secured areas. |
|
|
il-manaaTiq haadee im-amna |
|
المناطق هذي مؤمنه |
|
|
This is a blocked area. |
|
|
il-manaaTiq haadee 'aleyha Hawaajiz masdooda |
|
المناطق هذي عليها حواجز مسدوده |
|
|
This area is off limits. |
|
|
il-manTiqa haadee maHdooda |
|
المنطقه هذي محدوده |
|