![Play Button](graphics/play.gif) |
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
bindeer ma'ber lee-DabT Harakit il-qoowaat wal-aaleeyaat |
![](graphics/spacer.gif) |
بندير معبر لضبط حركة القوات والآليات |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ish-shurTa il-'askareeya ibtismaH lil-muroor baash yit-Harik fee iteejaah waaHid kul mara 'abr ij-jisir |
![](graphics/spacer.gif) |
الشرطه العسكريه بتسمح للمرور باش يتحرك في اتجاه واحد كل مره عبر الجسر |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
neeqaaT it-tanDeem 'ind il-ma'aabir tuDmun ina il-muroor yit-Harik ma'a shwayit ta-Kheer |
![](graphics/spacer.gif) |
نقاط التنظيم عند المعابر تضمنن أن المرور يتحرك مع شوية تأخير |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Have you been checked by security? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
hal reejaal il-amin fatshook? |
![](graphics/spacer.gif) |
هل رجال الأمن فتشوك؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Is there heavy traffic in this area? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
fee Harakit muroor zaHma fee haadee il-manTiqa? |
![](graphics/spacer.gif) |
فيه حركة مرور زحمه في هذي المنطقه؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you know that this road is off limits to local residents? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
hal ta'ruf ina haadee iT-Treeg mish imSarHa lis-sukaan il-maHaleeyeen? |
![](graphics/spacer.gif) |
تعرف هذي الطريق مش امصرحه للسكان المحليين؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Move in one direction only. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
it-Harik fee iteejaah waaHid bis |
![](graphics/spacer.gif) |
تحرك في اتجاه واحد بس |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Proceed after military vehicles have passed. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
itqadim ba'id ma-tmur il-aaleeyaat il-'askareeya |
![](graphics/spacer.gif) |
تقدم بعد تمر الآليات العسكريه |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do not bypass the security checkpoint. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
maa-titzaawijish neeqaaT tafteesh il-amn |
![](graphics/spacer.gif) |
ما تتجاوزش نقاط تفتيش الأمن |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please follow the signs. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
min faDlik taba' il-'eeshaaraat |
![](graphics/spacer.gif) |
من فضلك تبع الإشارات |
![](graphics/breakLine.gif) |