 |
We are leading a convoy through this area. |
 |
 |
saan kaanvoy nyeRi yapuR kin. |
 |
سان کانواے نيير يپئیرکِن. |
 |
 |
We are responsible for the security of the convoy. |
 |
 |
yehindi tahafuzich zima daRee cheh asi pet. |
 |
یہندِ تحفظوچ ذمہ داری چھیہ اَسہ پئٹھہ. |
 |
 |
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
 |
 |
us cheh zaRooRee yiman gaadin hifaazatee talaashee kaRin. |
 |
اَسہ چھیہ ضروری یِمَن گاڈئن حفاظتی تلاشی کرین. |
 |
 |
We must drive the convoy through this intersection. |
 |
 |
asi cheh zaRooRee yi kaanvoy yemi dzo-wati kin kaRun. |
 |
اَسہ چھیہ ضروری یہ کانواے یَمِ ژُووَتہ کِن کڑئُن. |
 |
 |
We are escorting the convoy. |
 |
 |
us gadzaw yeman suweet. |
 |
ایس گَژَھؤ یمَن سیئت. |
 |
 |
We must seek an alternate route. |
 |
 |
asi peyee byaak vaat neen. |
 |
اَسہ پیئہ بیاکھہ وَتھہ نین. |
 |
 |
We will use tanks to detonate mines. |
 |
 |
us kaRok yima maayna tanko suweet Khatam. |
 |
ایس کَرؤکھہ یم ماینہ ٹینکو سییت ختم. |
 |
 |
Snipers may fire on convoys in this area. |
 |
 |
kaanvoy pet maa chalaavan dzooRi Roozit goli yet ilaakas manz. |
 |
کانواے پيٹھہ ما چلاوَن ژوورِ روزِتھہ گولہ یتھہ علاقس منز. |
 |
 |
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
 |
 |
yimo ma aasan topa gola taaymidz aat vati pet yima pat ney aasan. |
 |
یِمَو ما آسن توپہ گولہ تھاوِمژ اتھہ وَتہ پئيٹھہ یِمہ پھٹہ نے آسن. |
 |
 |
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
 |
 |
yeli us yim zaagi Rozan val Ratvok teylee neyRi kaanvoy bRont kun. |
 |
یلہ ايس یم زاگہ روزَن والہ رٹوکھہ تیلی نیرِ کانواے برونٹھہ کُن. |
 |
 |
Is there a bridge to cross the river? |
 |
 |
yet kwali chaa kaah kadil taR na KhatRaa? |
 |
یَتھہ کؤلہ چھا کانہہ کدل تَر نہ خیطرا؟ |
 |
 |
Will this bridge support heavy vehicles? |
 |
 |
yi kadil hekyaa bajan gaadin hund vazan toolit? |
 |
یہ کدل ہیکیا بَجَن گاڈين ہوند وزَن تولتھہ؟ |
 |
 |
Does this road lead through any towns? |
 |
 |
yi saRak chaa koonyi gaamis kun neyRaan? |
 |
یہ سڑک چھا کُنہ گامس کِن نیران؟ |
 |
 |
Does this road lead through heavy traffic areas? |
 |
 |
yi saRak chaa zyaad yin gadzan vaajni saRki kun neyRaan? |
 |
یہ سڑک چھا زیادہ ین گژھن واجنہ سڑکِہ کِن نیران؟ |
 |
 |
Are there friendly units in this area? |
 |
 |
yet ilaakas manz maa kehn dost yoonits? |
 |
یَتھہ علاقس منز ما کینہہ دوست یونِٹس؟ |
 |
 |
Was enemy activity reported in this area? |
 |
 |
dushmanan hindin haRkadzan hanz itilaa maa vudz? |
 |
دشمن ہندین حرکژن ہنزاطلاع ما واژ؟ |
 |
 |
Are there checkpoints on this road? |
 |
 |
yet saRki pet chaa kehn chek-poynt? |
 |
یتھہ سڑکہِ پئٹھہ چھا کینہہ چیک پؤینٹس؟ |
 |
 |
Is there a site to refuel? |
 |
 |
yeti chaa petRol baRnich jaay? |
 |
یتہ چھا پٹرول برنچ جاۓ؟ |
 |
 |
Are there areas to take cover? |
 |
 |
yeti chaa dzooRi Roz na KhatRaa kaah jaay? |
 |
یتہ چھا ژووُر روز نہ خیطرا کانہہ جاۓ؟ |
 |
 |
We need assistance. |
 |
 |
asi kaRyo na madad. |
 |
اَسہ کریو نا مدد. |
 |