|
We are leading a convoy through this area. |
|
|
saan kaanvoy nyeRi yapuR kin. |
|
سان کانواے نيير يپئیرکِن. |
|
|
We are responsible for the security of the convoy. |
|
|
yehindi tahafuzich zima daRee cheh asi pet. |
|
یہندِ تحفظوچ ذمہ داری چھیہ اَسہ پئٹھہ. |
|
|
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
|
|
us cheh zaRooRee yiman gaadin hifaazatee talaashee kaRin. |
|
اَسہ چھیہ ضروری یِمَن گاڈئن حفاظتی تلاشی کرین. |
|
|
We must drive the convoy through this intersection. |
|
|
asi cheh zaRooRee yi kaanvoy yemi dzo-wati kin kaRun. |
|
اَسہ چھیہ ضروری یہ کانواے یَمِ ژُووَتہ کِن کڑئُن. |
|
|
We are escorting the convoy. |
|
|
us gadzaw yeman suweet. |
|
ایس گَژَھؤ یمَن سیئت. |
|
|
We must seek an alternate route. |
|
|
asi peyee byaak vaat neen. |
|
اَسہ پیئہ بیاکھہ وَتھہ نین. |
|
|
We will use tanks to detonate mines. |
|
|
us kaRok yima maayna tanko suweet Khatam. |
|
ایس کَرؤکھہ یم ماینہ ٹینکو سییت ختم. |
|
|
Snipers may fire on convoys in this area. |
|
|
kaanvoy pet maa chalaavan dzooRi Roozit goli yet ilaakas manz. |
|
کانواے پيٹھہ ما چلاوَن ژوورِ روزِتھہ گولہ یتھہ علاقس منز. |
|
|
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
|
|
yimo ma aasan topa gola taaymidz aat vati pet yima pat ney aasan. |
|
یِمَو ما آسن توپہ گولہ تھاوِمژ اتھہ وَتہ پئيٹھہ یِمہ پھٹہ نے آسن. |
|
|
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
|
|
yeli us yim zaagi Rozan val Ratvok teylee neyRi kaanvoy bRont kun. |
|
یلہ ايس یم زاگہ روزَن والہ رٹوکھہ تیلی نیرِ کانواے برونٹھہ کُن. |
|
|
Is there a bridge to cross the river? |
|
|
yet kwali chaa kaah kadil taR na KhatRaa? |
|
یَتھہ کؤلہ چھا کانہہ کدل تَر نہ خیطرا؟ |
|
|
Will this bridge support heavy vehicles? |
|
|
yi kadil hekyaa bajan gaadin hund vazan toolit? |
|
یہ کدل ہیکیا بَجَن گاڈين ہوند وزَن تولتھہ؟ |
|
|
Does this road lead through any towns? |
|
|
yi saRak chaa koonyi gaamis kun neyRaan? |
|
یہ سڑک چھا کُنہ گامس کِن نیران؟ |
|
|
Does this road lead through heavy traffic areas? |
|
|
yi saRak chaa zyaad yin gadzan vaajni saRki kun neyRaan? |
|
یہ سڑک چھا زیادہ ین گژھن واجنہ سڑکِہ کِن نیران؟ |
|
|
Are there friendly units in this area? |
|
|
yet ilaakas manz maa kehn dost yoonits? |
|
یَتھہ علاقس منز ما کینہہ دوست یونِٹس؟ |
|
|
Was enemy activity reported in this area? |
|
|
dushmanan hindin haRkadzan hanz itilaa maa vudz? |
|
دشمن ہندین حرکژن ہنزاطلاع ما واژ؟ |
|
|
Are there checkpoints on this road? |
|
|
yet saRki pet chaa kehn chek-poynt? |
|
یتھہ سڑکہِ پئٹھہ چھا کینہہ چیک پؤینٹس؟ |
|
|
Is there a site to refuel? |
|
|
yeti chaa petRol baRnich jaay? |
|
یتہ چھا پٹرول برنچ جاۓ؟ |
|
|
Are there areas to take cover? |
|
|
yeti chaa dzooRi Roz na KhatRaa kaah jaay? |
|
یتہ چھا ژووُر روز نہ خیطرا کانہہ جاۓ؟ |
|
|
We need assistance. |
|
|
asi kaRyo na madad. |
|
اَسہ کریو نا مدد. |
|