|
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
|
|
taahaanaan peRaang mengsah baadey deepoon pRoses |
|
Tahanan perang mengsah badhe dipunproses. |
|
|
MPs will repatriate EPWs and CIs (civilian internees) later. |
|
|
taahaanaan peRaang mengsah laan taahaanaan seepeel maang key baadey deepoon keeReem poleesee mileeteR waangsool daateng negaaRaaneepoon |
|
Tahanan perang mengsah lan tahanan sipil mangke badhe dipunkirim Polisi Militer wangsul dhateng negaranipun. |
|
|
We will handle all EPWs and CIs according to the provisions of the Geneva Convention. |
|
|
taahaanaan peRaang mengsah laan taahaanaan seepeel baadey deepoon taangaanee meetooRoot peRjaan jeeyaan jeneywaa |
|
Tahanan perang mengsah lan tahanan sipil badhe dipuntangani miturut Perjanjian Jenewa. |
|
|
First aid will be provided for all wounded. |
|
|
pey pey pey kaa baadey deepoon sedee-aaken kaang gey seenten keymaawon eng kaang ketaaton |
|
PPPK badhe dipunsediakaken kangge sinten kemawon ingkang ketaton. |
|
|
We will protect all EPWs and CIs against ill treatment. |
|
|
sedaanten taahaanaan peRaang mengsah laan taahaanaan seepeel deepoon leendoongee saaking teendaakaan saa wenaang-wenaang |
|
Sedanten tahanan perang mengsah lan tahanan sipil dipunlindungi saking tindakan sakwenang-wenang. |
|
|
All EPWs and CIs will be searched and tagged. |
|
|
sedaanten taahaanaan peRaang mengsah laan taahaanaan seepeel baadey deepoon gleydah laan deepoon paaReengee taando pangenaal |
|
Sedanten tahanan perang mengsah lan tahanan sipil badhe dipungledah lan dipunparingi tanda pengenal. |
|
|
We will safeguard your money and valuables. |
|
|
aaRto paanjenengaan laan baaRaang beRhaRgaa saaneseepoon baadey deepoon jaagaa-aaken |
|
Arta panjenengan lan barang berharga sanesipun badhe dipunjagaaken. |
|
|
We will give you a receipt for your money and valuables. |
|
|
paanjenengaan maang key baadey deepoon aatooRee taando teReemaa aaRto laan baaRaang beRhaRgaa saaneseepoon |
|
Panjenengan mangke badhe dipunaturi tanda terima arta lan barang berharga sanesipun. |
|
|
Money and valuables will be returned to you. |
|
|
aaRto kaaleeyaan baaRaang beRhaRgaa saaneseepoon baadey deepoon waangsoolaaken daateng paanjenegaan |
|
Arta kaliyan barang berharga sanesipun mangke badhe dipunwangsulaken dhateng panjenengan. |
|
|
We will lead you to an enclosed area. |
|
|
paanjenengaan baadey deepoon beto daateng daa-eRah teRtootoop |
|
Panjenengan badhe dipunbeta dhateng daerah tertutup. |
|
|
You are allowed to dig foxholes. |
|
|
paanjenengaan peekaantoo ndaamel joogaangaan kaang gey peRleen doongaan |
|
Panjenengan pikantuk ndamel jugangan kangge perlindungan. |
|
|
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
|
|
paanjenengaan peekaantoo ndaamel joogaangan kaang gey beRleendoong |
|
Panjenengan pikantuk ndamel jugangan kangge berlindung. |
|
|
We have to question you. |
|
|
paanjenengaan kedah dee poontaanglatee |
|
Panjenengan kedah dipuntangleti. |
|
|
Somebody will question you now. |
|
|
wonten eng kaang baadey naanglatee paanjenengaan saa maaneeko |
|
Wonten ingkang badhe nangleti panjenengan sakpunika. |
|
|
You will be taken to another location. |
|
|
paanjenengaan baadey depoon beto daateng pang genaan saaneseepoon |
|
Panjenengan badhe dipunbeta dhateng panggenan sanesipun. |
|
|
You will be assigned an identification number (internment serial number). |
|
|
maang key paanjenengaan baadey deepoon paaRingee nomeR taando pangenaal |
|
Mangke panjenengan badhe dipunparingi nomer tanda pengenal. |
|
|
Your information will be provided to a Prisoner of War Information Center. |
|
|
kateRaangan paanjenengaan maang key baadey deepoon kentoo-aaken daateng poosaat eenfoRmaasee taahaanaan peRaang |
|
Keterangan panjenengan mangke badhe dipunkentuaken dhateng Pusat Informasi Tahanan Perang. |
|
|
Do you need first aid? |
|
|
maanopo paanjenengaan betah pey pey pey kaa? |
|
Punapa panjenengan betah PPPK? |
|
|
Are you hurt? |
|
|
maanopo paanjenengaan ketaaton? |
|
Punapa panjenengan ketaton? |
|
|
Do you need food? |
|
|
maanopo paanjenengaan ngeRsaa-aaken dahaaRaan? |
|
Punapa panjenengan ngersaaken dhaharan? |
|
|
Do you need water? |
|
|
maanopo paanjenengaan betah toyo petaa? |
|
Punapa panjenengan betah toya pethak? |
|
|
Do you have any documents? |
|
|
maanopo paanjenengaan kaakoongaan seRaat-seRaat? |
|
Punapa panjenengan kagungan serat-serat? |
|
|
Do you have weapons? |
|
|
maanopo paanjenengaan kaakoongaan senjaataa? |
|
Punapa panjenengan kagungan senjata? |
|
|
What is your name? |
|
|
seenten naamee paanjenengaan? |
|
Sinten nami panjenengan? |
|
|
What is your rank? |
|
|
pang kaat paanjenengaan maanopo? |
|
Pangkat panjenengan punapa? |
|
|
What is your unit? |
|
|
maanopo saatoowaan paanjenengaan? |
|
Punapa satuan panjenengan? |
|
|
Do you have any information for us? |
|
|
maanopo paanjenengaan kaakoongaan kateRaangan kaang gey keeto? |
|
Punapa panjenengan kagungan keterangan kangge kita? |
|
|
Where is your unit? |
|
|
saatoowaan paanjenengaan wonten poondee? |
|
Satuan panjenengan wonten pundi? |
|
|
Provide shelter to protect EPWs from the elements. |
|
|
sadeeya-aaken pang genaan kaang gey ngleen doongee taahaanaan peRaang moosooh saaking howo eng kaang mboten saa-ey |
|
Sediaaken panggenan kangge nglindungi tahanan perang musuh saking hawa ingkang mboten sae. |
|
|
All male EPWs will be moved to another location. |
|
|
sedaanten taahaanaan peRaang mengsah eng kaang jaaleR baadey deepoon peendahaaken daateng pang genaan saaneseepoon |
|
Sedanten tahanan perang mengsah ingkang jaler badhe dipunpindhahaken dhateng panggenan sanesipun. |
|