 |
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
 |
 |
taahaanaan peRaang mengsah baadey deepoon pRoses |
 |
Tahanan perang mengsah badhe dipunproses. |
 |
 |
MPs will repatriate EPWs and CIs (civilian internees) later. |
 |
 |
taahaanaan peRaang mengsah laan taahaanaan seepeel maang key baadey deepoon keeReem poleesee mileeteR waangsool daateng negaaRaaneepoon |
 |
Tahanan perang mengsah lan tahanan sipil mangke badhe dipunkirim Polisi Militer wangsul dhateng negaranipun. |
 |
 |
We will handle all EPWs and CIs according to the provisions of the Geneva Convention. |
 |
 |
taahaanaan peRaang mengsah laan taahaanaan seepeel baadey deepoon taangaanee meetooRoot peRjaan jeeyaan jeneywaa |
 |
Tahanan perang mengsah lan tahanan sipil badhe dipuntangani miturut Perjanjian Jenewa. |
 |
 |
First aid will be provided for all wounded. |
 |
 |
pey pey pey kaa baadey deepoon sedee-aaken kaang gey seenten keymaawon eng kaang ketaaton |
 |
PPPK badhe dipunsediakaken kangge sinten kemawon ingkang ketaton. |
 |
 |
We will protect all EPWs and CIs against ill treatment. |
 |
 |
sedaanten taahaanaan peRaang mengsah laan taahaanaan seepeel deepoon leendoongee saaking teendaakaan saa wenaang-wenaang |
 |
Sedanten tahanan perang mengsah lan tahanan sipil dipunlindungi saking tindakan sakwenang-wenang. |
 |
 |
All EPWs and CIs will be searched and tagged. |
 |
 |
sedaanten taahaanaan peRaang mengsah laan taahaanaan seepeel baadey deepoon gleydah laan deepoon paaReengee taando pangenaal |
 |
Sedanten tahanan perang mengsah lan tahanan sipil badhe dipungledah lan dipunparingi tanda pengenal. |
 |
 |
We will safeguard your money and valuables. |
 |
 |
aaRto paanjenengaan laan baaRaang beRhaRgaa saaneseepoon baadey deepoon jaagaa-aaken |
 |
Arta panjenengan lan barang berharga sanesipun badhe dipunjagaaken. |
 |
 |
We will give you a receipt for your money and valuables. |
 |
 |
paanjenengaan maang key baadey deepoon aatooRee taando teReemaa aaRto laan baaRaang beRhaRgaa saaneseepoon |
 |
Panjenengan mangke badhe dipunaturi tanda terima arta lan barang berharga sanesipun. |
 |
 |
Money and valuables will be returned to you. |
 |
 |
aaRto kaaleeyaan baaRaang beRhaRgaa saaneseepoon baadey deepoon waangsoolaaken daateng paanjenegaan |
 |
Arta kaliyan barang berharga sanesipun mangke badhe dipunwangsulaken dhateng panjenengan. |
 |
 |
We will lead you to an enclosed area. |
 |
 |
paanjenengaan baadey deepoon beto daateng daa-eRah teRtootoop |
 |
Panjenengan badhe dipunbeta dhateng daerah tertutup. |
 |
 |
You are allowed to dig foxholes. |
 |
 |
paanjenengaan peekaantoo ndaamel joogaangaan kaang gey peRleen doongaan |
 |
Panjenengan pikantuk ndamel jugangan kangge perlindungan. |
 |
 |
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
 |
 |
paanjenengaan peekaantoo ndaamel joogaangan kaang gey beRleendoong |
 |
Panjenengan pikantuk ndamel jugangan kangge berlindung. |
 |
 |
We have to question you. |
 |
 |
paanjenengaan kedah dee poontaanglatee |
 |
Panjenengan kedah dipuntangleti. |
 |
 |
Somebody will question you now. |
 |
 |
wonten eng kaang baadey naanglatee paanjenengaan saa maaneeko |
 |
Wonten ingkang badhe nangleti panjenengan sakpunika. |
 |
 |
You will be taken to another location. |
 |
 |
paanjenengaan baadey depoon beto daateng pang genaan saaneseepoon |
 |
Panjenengan badhe dipunbeta dhateng panggenan sanesipun. |
 |
 |
You will be assigned an identification number (internment serial number). |
 |
 |
maang key paanjenengaan baadey deepoon paaRingee nomeR taando pangenaal |
 |
Mangke panjenengan badhe dipunparingi nomer tanda pengenal. |
 |
 |
Your information will be provided to a Prisoner of War Information Center. |
 |
 |
kateRaangan paanjenengaan maang key baadey deepoon kentoo-aaken daateng poosaat eenfoRmaasee taahaanaan peRaang |
 |
Keterangan panjenengan mangke badhe dipunkentuaken dhateng Pusat Informasi Tahanan Perang. |
 |
 |
Do you need first aid? |
 |
 |
maanopo paanjenengaan betah pey pey pey kaa? |
 |
Punapa panjenengan betah PPPK? |
 |
 |
Are you hurt? |
 |
 |
maanopo paanjenengaan ketaaton? |
 |
Punapa panjenengan ketaton? |
 |
 |
Do you need food? |
 |
 |
maanopo paanjenengaan ngeRsaa-aaken dahaaRaan? |
 |
Punapa panjenengan ngersaaken dhaharan? |
 |
 |
Do you need water? |
 |
 |
maanopo paanjenengaan betah toyo petaa? |
 |
Punapa panjenengan betah toya pethak? |
 |
 |
Do you have any documents? |
 |
 |
maanopo paanjenengaan kaakoongaan seRaat-seRaat? |
 |
Punapa panjenengan kagungan serat-serat? |
 |
 |
Do you have weapons? |
 |
 |
maanopo paanjenengaan kaakoongaan senjaataa? |
 |
Punapa panjenengan kagungan senjata? |
 |
 |
What is your name? |
 |
 |
seenten naamee paanjenengaan? |
 |
Sinten nami panjenengan? |
 |
 |
What is your rank? |
 |
 |
pang kaat paanjenengaan maanopo? |
 |
Pangkat panjenengan punapa? |
 |
 |
What is your unit? |
 |
 |
maanopo saatoowaan paanjenengaan? |
 |
Punapa satuan panjenengan? |
 |
 |
Do you have any information for us? |
 |
 |
maanopo paanjenengaan kaakoongaan kateRaangan kaang gey keeto? |
 |
Punapa panjenengan kagungan keterangan kangge kita? |
 |
 |
Where is your unit? |
 |
 |
saatoowaan paanjenengaan wonten poondee? |
 |
Satuan panjenengan wonten pundi? |
 |
 |
Provide shelter to protect EPWs from the elements. |
 |
 |
sadeeya-aaken pang genaan kaang gey ngleen doongee taahaanaan peRaang moosooh saaking howo eng kaang mboten saa-ey |
 |
Sediaaken panggenan kangge nglindungi tahanan perang musuh saking hawa ingkang mboten sae. |
 |
 |
All male EPWs will be moved to another location. |
 |
 |
sedaanten taahaanaan peRaang mengsah eng kaang jaaleR baadey deepoon peendahaaken daateng pang genaan saaneseepoon |
 |
Sedanten tahanan perang mengsah ingkang jaler badhe dipunpindhahaken dhateng panggenan sanesipun. |
 |