|
We will receive the EPWs from the combat units. |
|
|
awaatenminto daageetee ee-pee-dabalyoo maneepod kadaageetee truptroopa tee kombaat |
|
Awatenminto dagiti EPW manipud kadagiti trup-trupa ti kombat |
|
|
We have to evacuate the EPWs from the battle zone. |
|
|
masaapulmee ng-a eeyaakar daageetee ee-pee-dabalyoo maaneepid tee sona tee goobaat |
|
Masapullmi nga iyakar dagiti EPW manipid ti sona ti gubat |
|
|
We will deliver the EPWs to the proper authorities. |
|
|
eetuloodmee daageete ee-pee-dabalyoo tee maa-eetootop ng-a kalkaalintegaan |
|
Ituludmi dagiti EPW ti maitutop nga kalkalintegan |
|
|
We are here to enforce the law. |
|
|
adaakaamee deetoy ng-a mang-patoong-paal eetee leenteg |
|
Addakami ditoy nga mangpatungpal iti linteg |
|
|
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
|
|
adaakaamee deetoy taapno tuloong-an tee panaagtung-paal eetee lokaal ng-a leenteg noo kasaapoolan |
|
Addakami ditoy tapno tulungan ti panagtungpal iti lokal nga linteg no kasapulan |
|
|
We will respond to any attack. |
|
|
sung-baataanminto ooraay aanyamaan ng-a ataakey |
|
Sungbatanminto uray aniaman nga atake |
|
|
We are here to protect the loading zones. |
|
|
aadakaamee deetoy paara salaakneeban daageetee sonaa tee panaag-karga |
|
Addakami ditoy para salakniban dagiti sona ti panagkarga |
|
|
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
|
|
patpaatrolyaa-anmee tee kaalsaado taapno maareepeerip ken abaaken daageetee kaabutbooteng |
|
Patpatruliaanmi ti kalsada tapno maripi- rip ken abaken dagiti kabutbuteng |
|
|
We are mapping the terrain features. |
|
|
eemaap-maapa daageetee lang-lang-aa tee nalaawa ng-a urnos tee dagaa |
|
Imap-mapa dagiti lang-langa ti nalawa nga urnos ti daga |
|
|
We will protect these pipelines. |
|
|
salaakneebanminto daageetoy leenyaa tee tubtoobo |
|
Salaknibanminto dagitoy linnia ti tubtubo |
|
|
We are providing security to this convoy. |
|
|
eet-eetedmee tee segureedaad eetee daaytoy ng-a komboy |
|
It-itedmi ti seguridad iti daytoy nga komboy |
|
|
How far away is this town? |
|
|
kasaanoo tee ka-aadaayoo daaytoy ng-a eelee? |
|
Kasano ti kaadayo daytoy nga ili? |
|
|
What is the name of this ridgeline? |
|
|
aanyaa tee naagan daaytoy ng-a leenyaa tee toorod? |
|
Ania ti nagan daytoy nga linia ti turod? |
|
|
Where are the water pipes? |
|
|
saadeeno daageetee tubtoobo tee daanum? |
|
Sadino dagiti tubtubo ti danum? |
|
|
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
|
|
aadaa kaadee kontaaminaashyon aa nooklaar, beeyolohikal, weno keemeeko eetee deeso? |
|
Adda kadi kontami- nasyion a nuklar, biolohikal wenno kimiko iti disso? |
|
|
The storage area is off-limits. |
|
|
maa-eepaarit tee deeso ng-a paageedooleenan |
|
Maiparit ti disso nga pagidulinan |
|
|
You must report any NBC contamination. |
|
|
masaapul ng-a eepoolongmo eetee aanyaaman ng-a kontaaminaashyon ng-a en-bee-see |
|
Masapul nga ipulong- mo iti aniaman nga kontaminasyion nga NBC |
|
|
These are secured areas. |
|
|
daageetoy ket disdeeso ng-a napaataalged |
|
Dagitoy ket disdisso nga napatalged |
|
|
This is a blocked area. |
|
|
naasera-aan daaytoy aa deeso |
|
Naserraan daytoy a disso |
|
|
This area is off limits. |
|
|
maa-eepaarit daaytoy ng-a deeso |
|
Maiparit daytoy nga disso |
|
|
The barriers will prevent any attacks. |
|
|
aanyaaman ng-a aat-ataakey ket malaapedaan daageetee pang-laaped |
|
Aniaman nga ata-atake ket malappedan dagiti panglapped |
|
|
Leave! This is a contaminated area. |
|
|
poomaanawkaa! daaytoy ng-a deeso ket naakontaa-meenaashyonan |
|
Pumanawka! Daytoy nga disso ket nakonta-minasyunan |
|
|
Stay away from the railways. |
|
|
umaadaayoo kaayoo kadaageetee rilreeles |
|
Umadayo kayo kadagiti rilriles |
|
|
Stay away! This is a restricted zone. |
|
|
umaadaayoo kaayoo! maa-eepaarit daaytoy ng-a sonaa |
|
Umadayo kayo! Maiparit daytoy nga sona |
|
|
Don't move. |
|
|
sa-aan-kaa ng-a aagtignaay |
|
Saanka nga agtignay |
|