 |
We must identify places where we can receive emergency help. |
 |
 |
anaaKhnoo Khayaaveem le-aater mekomot she-bahem nooKhaal lekaabel 'ezraa bi-zmaan Kheyroom |
 |
אנחנו ח''ב'ם לאתר מקומות שבהם נוכל לקבל עזרה בזמן ח'רום |
 |
 |
Our task is to control route security measures. |
 |
 |
ha-meseemaa shelaanoo hee leeshlot be-emtsaa'ey ha-beetaKhon shel ha-maaslool |
 |
המש'מה שלנו ה'א לשלוט באמצע' הבטחון של המסלול |
 |
 |
We'll classify bridges according to weight limits. |
 |
 |
anaaKhnoo nesaaveg geshareem be-het-em le-migbaalot meeshkaal |
 |
אנחנו נסווג גשר'ם בהתאם למגבלות משקל |
 |
 |
We need areas suitable for short halts. |
 |
 |
anaaKhnoo tsreeKheem ezoreem she-maat-eemeem le-'aatseerot ketsaarot |
 |
אנחנו צר'כ'ם אזור'ם שמתא'מ'ם לעצ'רות קצרות |
 |
 |
Where does this road lead to? |
 |
 |
le-aan moleeKhaa ha-dereKh ha-zot? |
 |
לאן מול'כה הדרך הזאת? |
 |
 |
Which towns does this road run through? |
 |
 |
dereKh eyloo 'aareem 'overet ha-dereKh ha-zot? |
 |
דרך א'לו ער'ם עוברת הדרך הזאת? |
 |
 |
Is the road paved or unpaved? |
 |
 |
ha-eem ha-dereKh ha-zot sloolaa o biltee sloolaa? |
 |
האם הדרך הזאת סלולה או בלת' סלולה? |
 |
 |
Is there an alternate route? |
 |
 |
ha-eem yesh dereKh Khaaleefeet? |
 |
האם 'ש דרך חל'פ'ת? |
 |
 |
Is there a way to bypass this obstacle? |
 |
 |
ha-eem yesh dereKh la'aakof et ha-miKhshol ha-zeh? |
 |
האם 'ש דרך לעקוף את המכשול הזה? |
 |
 |
Are there bridges on this route? |
 |
 |
ha-eem yesh geshaareem 'aal ha-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש גשר'ם על הדרך הזאת? |
 |
 |
Are there overpasses on this route? |
 |
 |
ha-eem yesh maaKhlefeem 'aal ha-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש מחלפ'ם על הדרך הזאת? |
 |
 |
Is there construction on this route? |
 |
 |
ha-eem yesh 'aavodot beneeyaa 'aal ha-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש עבודות בנ'ה על הדרך הזאת? |
 |
 |
Are there many potholes in this road? |
 |
 |
ha-eem yesh harbey mahamoorot ba-dereKh? |
 |
האם 'ש הרבה מהמורות בדרך? |
 |
 |
How wide is the road? |
 |
 |
maa roKhav ha-dereKh? |
 |
מה רוחב הדרך? |
 |
 |
Are there steep hills on this road? |
 |
 |
ha-eem yesh geva'ot teloolot ba-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש גבעות תלולות בדרך הזאת? |
 |
 |
Are there sharp curves on this road? |
 |
 |
ha-eem yesh peneeyot Khaadot ba-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש פנ'ות חדות בדרך הזאת؟ |
 |
 |
Does this route lead through tunnels? |
 |
 |
ha-eem dereKh zo moleeKhaa dereKh minhaarot? |
 |
האם דרך זו מול'כה דרך מנהרות? |
 |
 |
Do you know how to read a map? |
 |
 |
ha-eem aataa yode'a eyKh leekro mapaa? |
 |
האם אתה 'ודע א'ך לקרוא מפה? |
 |
 |
Are there enemy units in this area? |
 |
 |
ha-eem yesh yeKheedot shel ha-oyev ba-eyzor ha-zeh? |
 |
האם 'ש 'ח'דות של האו'ב באזור הזה? |
 |
 |
Are there friendly units in this area? |
 |
 |
ha-eem yesh yeKheedot yedeedooteeyot ba-eyzor ha-zeh? |
 |
האם 'ש 'ח'דות 'ד'דות'ות באזור הזה? |
 |
 |
Are there wooded areas nearby? |
 |
 |
ha-eem yesh ezoreem meyoo'aareem be-kirvaat maakom? |
 |
האם 'ש אזור'ם מ'וער'ם בקרבת מקום? |
 |
 |
Are there rivers near this route? |
 |
 |
ha-eem yesh nehaarot le-yaad ha-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש נהרות ל'ד הדרך הזאת? |
 |
 |
How many miles? |
 |
 |
kaama maayl? |
 |
כמה מ''ל? |
 |
 |
How many kilometers? |
 |
 |
kaama keelometrim? |
 |
כמה ק'לומטר'ם? |
 |
 |
Are there major highways on this route? |
 |
 |
ha-eem yesh kveesheem raashiyeem le-oreKh ha-maaslool? |
 |
האם 'ש כב'ש'ם ראש''ם לאורך המסלול? |
 |
 |
Are any major roads on this route? |
 |
 |
ha-eem yesh kveesheem raashiyeem le-oreKh ha-dereKh? |
 |
האם 'ש כב'ש'ם ראש''ם לאורך הדרך? |
 |
 |
Is there a railway near this road? |
 |
 |
ha-eem yesh paasey raakevet le-yaad ha-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש פס' רכבת ל'ד הדרך הזאת? |
 |
 |
Are the railway tracks in use? |
 |
 |
ha-eem paasey ha-raakevet nimtsaa-eem be-sheemoosh? |
 |
האם פס' הרכבת נמצא'ם בש'מוש? |
 |
 |
Is there a railway crossing? |
 |
 |
ha-eem paasey ha-raakevet Khotseem et ha-dereKh? |
 |
האם פס' הרכבת חוצ'ם את הדרך? |
 |
 |
Are there any busy intersections on this route? |
 |
 |
ha-eem yesh maaKhlefeem 'amooseem le-oreKh ha-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש מחלפ'ם עמוס'ם לאורך הדרך הזאת? |
 |
 |
Does this route experience heavy traffic? |
 |
 |
ha-eem yesh tenoo'aa kveydaa le-oreKh ha-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש תנועה כבדה לאורך הדרך הזאת? |
 |
 |
Does this road have curbs? |
 |
 |
ha-eem la-dereKh ha-zot yesh shoolaayim? |
 |
האם לדרך הזאת 'ש שול''ם? |
 |
 |
Are there sidewalks lining the road? |
 |
 |
ha-eem yesh midraaKhot be-tseedey ha-dereKh? |
 |
האם 'ש מדרכות בצ'ד' הדרך? |
 |
 |
Is there pedestrian traffic on the road? |
 |
 |
ha-eem yesh tenoo'aat holKhey regel 'aal ha-dereKh? |
 |
האם 'ש תנועת הולכ' רגל על הדרך? |
 |
 |
Are there any minefields near this route? |
 |
 |
ha-eem yesh sdot moksheem le-yaad ha-dereKh? |
 |
האם 'ש שדות מוקש'ם ל'ד הדרך? |
 |
 |
How long is the tunnel? |
 |
 |
maa oreKh ha-meenharaa? |
 |
מה אורך המנהרה? |
 |
 |
Is there a checkpoint on this road? |
 |
 |
ha-eem yesh nekoodaat beekoret ba-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש נקודת ב'קורת בדרך הזאת? |
 |
 |
Is there a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles) on this road? |
 |
 |
ha-eem yesh maa'avaar tsaar ba-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש מעבר צר בדרך |
 |
 |
Is a defile being planned on the road? |
 |
 |
ha-eem maa'avaar tsaar metooKhnaan ba-dereKh ha-zot? |
 |
הזאת? |
 |
 |
Is the road blocked? |
 |
 |
ha-eem ha-dereKh Khasoomaa? |
 |
האם מעבר צר מתוכנן בדרך הזאת? |
 |
 |
Does the road get narrow? |
 |
 |
ha-eem ha-dereKh ne'eset tsaaraa? |
 |
האם 'ש נקודות ב'קורת על הדרך? |
 |
 |
Are there overhead obstructions on this route? |
 |
 |
ha-eem yesh miKhsholeem 'eeliyeem ba-dereKh ha-zot? |
 |
האם הדרך נעש'ת צרה? |
 |
 |
What is the lowest overhead clearance on this route? |
 |
 |
mahoo ha-ma'aavaar ha-'eelee ha-namooKh beyoter ba-dereKh ha-zot? |
 |
האם 'ש מכשול'ם ע'ל''ם בדרך הזאת? |
 |
 |
Can you cross the river at this location? |
 |
 |
ha-eem aataa yaKhol laaKhtsot et ha-nahaar ba-meekoom ha-zeh? |
 |
מהו המעבר הע'ל' הנמוך ב'ותר בדרך הזאת? |
 |
 |
How wide is the river at this crossing point? |
 |
 |
maa roKhav ha-nahaar be-nekoodaat ha-Khaatseeyaa? |
 |
האם אתה 'כול לחצות את הנהר במ'קום הזה? |
 |
 |
Can the crossing be used by vehicles? |
 |
 |
ha-eem kley reKhev yeKholeem la'aavor be-nekoodaat ha-Khaatseeyaa? |
 |
מה רוחב הנהר בנקודת החצ'ה? |
 |
 |
Is this a fast-moving stream? |
 |
 |
ha-eem zeh naaKhal 'eem zreemaa meheeraa? |
 |
האם כל' רכב 'כול'ם לעבור בנקודת החצ'ה? |
 |
 |
How fast is the water in this river? |
 |
 |
maa meheeroot ha-maayim ba-nahaar? |
 |
האם זה נחל עם זר'מה מה'רה? |
 |
 |
How deep is this waterway? |
 |
 |
maa 'omek nateev ha-maayim ha-zeh? |
 |
מה מה'רות המ'ם בנהר? |
 |
 |
Can the stream be crossed during this time of year? |
 |
 |
ha-eem neetaan laaKhtsot at ha-naaKhal ba-tkoofaa zo shel ha-shaanaa? |
 |
מה עומק נת'ב המ'ם הזה? |
 |
 |
Does this river flood suddenly during this time of year? |
 |
 |
ha-eem ha-nahaar ha-zeh metseef be-pit-omeeyoot ba-tkoofaa ha-zot ba-shanaa? |
 |
האם נ'תן לחצות את הנחל בתקופה זו של השנה? |
 |
 |
Are there a lot of large rocks in the riverbed? |
 |
 |
ha-eem yesh harbey slaa'eem gedoleem be-aafeek ha-nahaar? |
 |
האם הנהר הזה מצ'ף בפתאומ'ות בתקופה הזאת בשנה? |
 |
 |
Are the riverbanks very steep? |
 |
 |
ha-eem gadot ha-nahaar teloolot? |
 |
האם 'ש הרבה סלע'ם גדול'ם באפ'ק הנהר? |
 |
 |
Are there barriers on the riverbank? |
 |
 |
ha-eem yesh maKhsomeem 'aal gadot ha-nahaar? |
 |
האם גדות הנהר תלולות? |
 |
 |
Has the roadway eroded? |
 |
 |
ha-eem ha-dereKh nishKhekaa? |
 |
האם 'ש מחסומ'ם על גדות הנהר? |
 |