 |
We will set up traffic control points (TCPs) in the area. |
 |
 |
za-moo kapa-h woora-ren ben-cheeken aboo-boo-wan hawa a yan-ken |
 |
Zamu kafa wuraren binciken abubuwan hawa (TCPs) a yankin |
 |
 |
The TCP locations will be decided by the MPs. |
 |
 |
sow-jan ney za-soo yankey sha-wa-rar eenda za-a kak-kapa woora-ren ben-chee-ken aboo-boo-wan hawan |
 |
Sojan ne zasu yanke shawarar inda za'a kakkafa wuraren binciken abubuwan hawan |
 |
 |
The TCP personnel will work hard to prevent delays. |
 |
 |
ma-aykatan ben-chee-ken za-soo yee ay-kee too-Koo-roo don tabat-tar da ganen ba-a sa-mee jeen-kee-ree ba a han-yow-yee |
 |
Ma'aikatan binciken zasuyi aiki tuƙuru don tabattarda ganin ba'a sami jinkiri ba a hanyoyi |
 |
 |
Our TCP team will keep records of passing vehicles and units. |
 |
 |
ma-aykatan ben-chee-ken za-soo ajee-yey dook baya-nan mow-tow-chee da Koon-gee-yo-yeen dakey shee-gewa |
 |
Ma'aikatan binciken zasu ajiye duk bayanan motoci da ƙungiyoyin da ke shigewa |
 |
 |
The TCP will apprehend violators. |
 |
 |
ma-aykatan ben-chee-ken za-soo reen-Ka ka-ma ma-soo key-ta dow-ka |
 |
Ma'aikatan binciken zasu rinƙa ĸama masu keta doka |
 |
 |
Make sure refugee traffic does not delay military traffic. |
 |
 |
a tabat-tar ba-a bar mow-too-cheen ayah-reen Yan goodon hee-jee-ra soona jen-keerta mow-tow-cheen sow-ja ba |
 |
A tabatta ba'a bar motocin ayarin 'yan gudun hijira suna jinkirta motocin soja ba |
 |
 |
The TCP personnel will reroute traffic as needed. |
 |
 |
ma-aykatan ben-chee-ken za-soo chan-jah wa mow-tow-cheen hanya-h a dook low-ka-cheen da akey da booka-tar yen hakan |
 |
Ma'aikatan binciken zasu chanja wa motoci hanya a duk lokacinda ake da bukatar yin hakan |
 |
 |
Our mission is ongoing until further notice. |
 |
 |
za-moo chee gaba da ay-keen-moo har say abenda ha-lee ya-yee |
 |
Zamu ci gaba da aikinmu har sai abinda hali yayi |
 |
 |
Food and water will be supplied by other units. |
 |
 |
wasoo roo-koo-now-nee ney za-soo ka-wo aben-chee da ka-yan ay-kee |
 |
Wasu rukunoni ne zasu kawo abinci da kayan aiki |
 |
 |
Nuclear, biological and chemical (NBC) detection equipment will be provided. |
 |
 |
za-a tah-na-dee ka-yan ga-now maka-man noo-kee-lee-ya, masoo gooba da na kee-mee-ya |
 |
Za'a tanadi kayan gano makaman nukiliya, masu guba da na kimiyya (NBC) |
 |
 |
Reflective arm cuffs will be provided. |
 |
 |
za-a tah-na-dee an-kwa mai Kawar jan-yow han-ka-lee |
 |
Za'a tanadi ankwa mai ƙawar janyo hankali |
 |
 |
Enemy may use agents acting as refugees. |
 |
 |
mae yee-yoo-wa ney abow-kan gaba-h sooyee an-pah-nee da wa-keelay a maTSa-yeen Yan goo-doon hee-jee-ra |
 |
Mai yiyuwa ne abokan gaba suyi anfani da wakilai a matsayin 'yan gudun hijira |
 |
 |
Safety is very important during all operations. |
 |
 |
koola da la-pee-yah ba-ban moo-heem-meen aboo ne a dook low-koot-tan ay-kee |
 |
Kula da lafiya babban muhimmin abu ne a duk lokuttan aiki |
 |
 |
We do not allow unauthorized personnel to observe traffic movement. |
 |
 |
ba-ma bareen moota-nen da ba-sah da ta-see-ree, soo reen-Ka ka-lon zeerga-zeergar aboo-boo-wan hawa |
 |
Bama barin mutanen da basa da tasiri, su rinƙa kallon zirga-zirgar abubuwan hawa |
 |
 |
What is the size of the enemy force? |
 |
 |
nawah ney yawan maya-Kan abow-kan ga-bah? |
 |
Nawa ne yawan mayaƙan abokan gaba? |
 |
 |
Where is the exact location of the enemy? |
 |
 |
a eena abow-kan gaban sookey ney, dee-moon dee-moon? |
 |
A ina abokan gaban suke ne, dimun-dimun? |
 |
 |
When exactly did you see enemy units? |
 |
 |
yaw-shey ka gah maya-Kan abow-kan ga-ban? |
 |
Yaushe kaga mayakan abokan gaban? |
 |
 |
What types of enemy units did you see? |
 |
 |
waDan-ney eereen abow-kan gaba ney kah ga-nee? |
 |
Waɗanne irin abokan gaba ne ka gani? |
 |
 |
What type of equipment did the enemy units carry? |
 |
 |
waDan-ney eereen maka-may ney abow-kan ga-ban soo-key Daw-key da soo? |
 |
Waɗanne irin makamai ne abokan gaban suke ɗauke da su? |
 |
 |
Watch for guerilla activities. |
 |
 |
may-da han-ka-lee ga ta-key ta-ken Yan ya-Ken soon-Koo-roo |
 |
Maida hankali ga take-taken 'yan yaƙin sunƙuru |
 |
 |
Watch for conventional enemy forces. |
 |
 |
may-da han-ka-lee gah maya-Kan abow-kan ga-bah |
 |
Maida hankali ga mayaƙan abokan gaba |
 |
 |
Watch for enemy aircraft. |
 |
 |
may-da han-ka-lee ga jeera-gen saman abow-kan ga-ba |
 |
Maida hankali ga jiragen saman abokan gaba |
 |
 |
Report to us about local inhabitants in the area. |
 |
 |
ka-wo mana ra-how-to gamey da moota-nen dakey zaw-ney a woo-reen |
 |
Kawo mana rahoto gameda mutanen dake zaune a wurin |
 |
 |
Set up signs to show directions and distance to TCPs. |
 |
 |
a kapah al-loo-na da-key noona han-yow-yeen dake zoo-wa woora-ren ben-chee-ken aboo-boo-wan hawa |
 |
A kafa allunna dake nuna hanyoyin dake zuwa wuraren binciken abubuwan hawa |
 |
 |
Direct refugees to refugee routes. |
 |
 |
noo-na wa Yan goo-doon hee-jee-ra han-yow-yeen soo na Yan goo-doon hee-jeeran |
 |
Nunawa 'yan gudun hijira hanyoyinsu na 'yan gudun hijiran |
 |
 |
Search the surrounding area for enemies. |
 |
 |
a bin-chee-kee yan-koo-nan dakey maKwap-taka da nan don ney-man abow-kan ga-bah |
 |
A binciki yankunan dake maƙwaptaka da nan don neman abokan gaba |
 |
 |
Park the team's vehicle in a covered and safe position. |
 |
 |
kae mow-tar Koon-gee-yar, ka ajee-ye ta a woo-ree may kew, roop-pa-pey |
 |
Kai motar ƙungiyar, ka ajiye ta a wuri mai kyau, rufaffe |
 |
 |
Set up communication with other TCP units. |
 |
 |
a kapah han-yow-yeen sa-dar-wa da sauran Koon-gee-yow-yeen ma-aykatan ben-chee-ken han-ya |
 |
A kafa hanyoyin sadarwa da sauran kungiyoyin ma'aikatan binciken hanya |
 |