 |
|
 |
Ambush site |
 |
 |
wooren kwan-tan Baw-nah |
 |
Wurin kwantan ɓauna |
 |
 |
Anti-US sentiment |
 |
 |
ra-ah-yeen ada-wa da amoorka |
 |
Ra'ayin adawa da Amurka |
 |
 |
Assassination |
 |
 |
kee-san geel-lah |
 |
Kisan gilla |
 |
 |
Bomber (person) |
 |
 |
may kay haree da bam |
 |
Mai kai hari da bam |
 |
 |
Bridge |
 |
 |
gada |
 |
Gada |
 |
 |
Building |
 |
 |
gee-nee |
 |
Gini |
 |
 |
Cave |
 |
 |
kwo-gow |
 |
Kogo |
 |
 |
Chemical |
 |
 |
gubar Karey dangee |
 |
Gubar Kare dangi |
 |
 |
City |
 |
 |
beer-nee |
 |
Birni |
 |
 |
Cleric |
 |
 |
ma-lamee |
 |
Malami |
 |
 |
Contractor |
 |
 |
Dan kwan-geelah |
 |
Ɗan kwangila |
 |
 |
Curb |
 |
 |
sarKar leenzah-mey |
 |
Sarƙar Linzame |
 |
 |
Do you speak English? |
 |
 |
kana jen eengee-lee-shee? |
 |
Kana jin Ingilishi? |
 |
 |
Explosives |
 |
 |
nah-kee-yoh-yee |
 |
Nakiyoyi |
 |
 |
Family member |
 |
 |
eeyah-len wanee |
 |
Iyalin wani |
 |
 |
Food supply |
 |
 |
samar-da aben-chee |
 |
Samarda abinci |
 |
 |
Foreign fighter |
 |
 |
maya-Kee Dan Kasar wajeh |
 |
Mayaƙi ɗan ƙasar waje |
 |
 |
Fuel truck |
 |
 |
mow-tar Daukar mai |
 |
Motar ɗaukar mai |
 |
 |
Gate |
 |
 |
Kow-pah |
 |
Ƙofa |
 |
 |
Group |
 |
 |
Koon-gee-yah |
 |
Ƙungiya |
 |
 |
Guide me to ___. |
 |
 |
kay nee wooren ___ |
 |
Kai ni wurin ___ |
 |
 |
Hospital |
 |
 |
as-see-bee-tee |
 |
Assibiti |
 |
 |
Hostage |
 |
 |
wanda aka sa-chey |
 |
Wanda aka sace |
 |
 |
How are you? |
 |
 |
ya-yah kakey? |
 |
Yaya kake? |
 |
 |
How? |
 |
 |
ta ya-yah? |
 |
Ta yaya? |
 |
 |
Kidnap |
 |
 |
sa-chey moota-ney |
 |
Sace mutane |
 |
 |
Local |
 |
 |
na wooren |
 |
Na wurin |
 |
 |
Market |
 |
 |
ka-soowa |
 |
Kasuwa |
 |
 |
Mayor |
 |
 |
maga-jen ga-ree |
 |
Magajin gari |
 |
 |
Mosque |
 |
 |
mas-sal-la-chee |
 |
Masalaci |
 |
 |
Mountains |
 |
 |
TSaw-noo-ka |
 |
Tsaunukka |
 |
 |
Mullah |
 |
 |
ma-lamee |
 |
Malami |
 |
 |
Overpass |
 |
 |
hanya-r sa-moon gada |
 |
Hanyar saman gada |
 |
 |
Paving |
 |
 |
Kar-Ka-rey-wa |
 |
Ƙarƙarewa |
 |
 |
Please |
 |
 |
don al-lah |
 |
Don Allah |
 |
 |
Police station |
 |
 |
cha-jee opee-shen Yan-sanda |
 |
Chaji-opishin 'yansanda |
 |
 |
Protected area |
 |
 |
yanken da aka key-Ban-chey don ka-ree-yah |
 |
Yankin da aka keɓance don kariya |
 |
 |
Protest |
 |
 |
zangah-zangah |
 |
Zanga-zanga |
 |
 |
Store |
 |
 |
kan-tee |
 |
Kanti |
 |
 |
Thank you. |
 |
 |
an gwo-dey maka |
 |
An gode maka |
 |
 |
How are you? |
 |
 |
kana-h la-pee-yah? |
 |
Kana lafiya? |
 |
 |
Tunnel |
 |
 |
hanya-r Kar-Ka-shen Kasa |
 |
Hanyar ƙarƙashin ƙasa |
 |
 |
Underpass |
 |
 |
hanya-r Kar-Ka-shen gada |
 |
Hanyar ƙarƙashin gada |
 |
 |
Uniform |
 |
 |
ka-yan sarkee |
 |
Kayan sarki |
 |
 |
Vehicle |
 |
 |
mow-ta |
 |
Mota |
 |
 |
Village |
 |
 |
Kaw-ye |
 |
Ƙauye |
 |
 |
Water supply |
 |
 |
samarda roowan shah |
 |
Samarda ruwan sha |
 |
 |
Weapons |
 |
 |
maka-may |
 |
Makamai |
 |
 |
What is his name? |
 |
 |
mee-ney-ney soo-nansa? |
 |
Mine ne sunansa? |
 |
 |
When? |
 |
 |
yaw-shey? |
 |
Yaushe? |
 |
 |
Where? |
 |
 |
a eenah? |
 |
A ina? |
 |
 |
Why? |
 |
 |
don mey? |
 |
Don me? |
 |
|
|
 |