|
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
|
|
ameh dushman yudakadeeyo par karvaay karshu |
|
અમે દુશ્મન યુધ્ધકેદીઓ પર કારવાઈ કરીશું |
|
|
MPs will repatriate enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) later. |
|
|
lashkaree polees yuda aneh naagreekee kedeeoneh svadeysh paachaa mokalsheh |
|
લશ્કરી પોલિસ યુધ્ધ અને નાગરિકી કેદીઓને સ્વદેશ પાછા મોકલશે |
|
|
We will handle all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) according to the provisions of the Geneva Convention. |
|
|
jeeneevaa karaar pramaarNeh ameh badaa yuda aneh naagreekee kedeeoneh chodeeshu |
|
જીનીવા કરાર પ્રમાણે અમે બધા યુધ્ધ અને નાગરિકી કેદીઓને છોડીશું |
|
|
First aid will be provided for all wounded. |
|
|
eejaa paamelee daareyk vyakteeneh praatmik upchaar aapvaamaa aavsheh |
|
ઈજા પામેલી દરેક વ્યક્તિને પ્રાથમીક ઉપચાર આપવામાં આવશે |
|
|
We will protect all enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) against ill treatment. |
|
|
ameh badaa yuda aneh naagreekee kedeeonu gervartaav saameh raksharN kareeshu |
|
અમે બધા યુધ્ધ અને નાગરિકી કેદીઓનું ગેરવર્તાવ સામે રક્ષણ કરીશું |
|
|
All enemy prisoners of war (EPWs) and civilians internees (CIs) will be searched and tagged. |
|
|
badaa yuda aneh naagreekee kedeeonee talaashee lai temnaa par neeshaan lagaavaamaa aavsheh |
|
બધા યુધ્ધ અને નાગરિકી કેદીઓની તલાશી લઈ તેમના પર નિશાન લગાવવામાં આવશે |
|
|
We will safeguard your money and valuables. |
|
|
ameh tamaaraa paysaa aneh kimtee vasto onee saachavarNee kareeshu |
|
અમે તમારા પૈસા અને કિમતી વસ્તુઓની સાચવણી કરીશું |
|
|
We will give you a receipt for your money and valuables. |
|
|
ameh tamaaraa paysaa aneh kimtee vasto onee saameh raseed aapeeshu |
|
અમે તમારા પૈસા અને કિમતી વસ્તુઓની સામે રસીદ આપીશું |
|
|
Money and valuables will be returned to you. |
|
|
paysaa aneh kimtee vasto o paachaa aapvaamaa aavsheh |
|
પૈસા અને કિમતી વસ્તુઓ પાછી આપવામાં આવશે |
|
|
We will lead you to an enclosed area. |
|
|
ameh tamneh ek band kshetramaa lai jayshu |
|
અમે તમને એક બંધ ક્ષેત્રમાં લઈ જઈશું |
|
|
You are allowed to dig foxholes. |
|
|
tamneh kaadaa kodvaanee parvaangee cheh |
|
તમને ખાડા ખોદવાની પરવાનગી છે |
|
|
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
|
|
tamneh aashray maateh jameenmaa kaadaa kodvaanee parvaangee cheh |
|
તમને આશ્રય માટે જમીનમાં ખાડા ખોદવાની પરવાનગી છે |
|
|
We have to question you. |
|
|
amaareh tamaaree puchparach karvee padsheh |
|
અમારે તમારી પૂછપરછ કરવી પડશે |
|
|
Somebody will question you now. |
|
|
koi haveh tamaaree puchparach karsheh |
|
કોઈ હવે તમારી પૂછપરછ કરશે |
|
|
You will be taken to another location. |
|
|
tamneh beejee jagyaay lai javaamaa aavsheh |
|
તમને બીજી જગ્યાએ લઈ જવામાં આવશે |
|
|
You will be assigned an identification number (internment serial number). |
|
|
tamneh ek oLak sankyaa aapvaamaa aavsheh (kedee shrerNee sankyaa) |
|
તમને એક ઓળખ સંખ્યા આપવામાં આવશે (કેદી શ્રેણી સંખ્યા) |
|
|
Your information will be provided to a Prisoner of War Information Center. |
|
|
yudakedee maaheetee kendraneh tamaaree maaheetee aapvaamaa aavsheh |
|
યુધ્ધ્કેદી માહિતિ કેન્દ્રને તમારી માહિતિ આપવામાં આવશે |
|
|
Do you need first aid? |
|
|
tamneh praatmik upchaarnee jarurat cheh? |
|
તમને પ્રાથમિક ઉપચારની જરૂરત છે? |
|
|
Are you hurt? |
|
|
tamneh eejaa tai cheh? |
|
તમને ઇજા થઈ છે? |
|
|
Do you need food? |
|
|
tamneh kaavaanu joyeh cheh? |
|
તમને ખાવાનું જોઈએ છે? |
|
|
What is your unit? |
|
|
tamaaree tukdee kai cheh? |
|
તમારી ટુકડી કઈ છે? |
|
|
Do you have any information for us? |
|
|
tamaaree paaseh amaareh maateh maaheetee cheh? |
|
તમારી પાસે અમારે માટે માહિતિ છે? |
|
|
Where is your unit? |
|
|
tamaaree tukdee kyaa cheh? |
|
તમારી ટુકડી ક્યાં છે? |
|
|
Provide shelter to protect enemy prisoners of war (EPWs) from the elements. |
|
|
dushman yudakedeeyo neh tatvotee bachvaa aashray aapo |
|
દુશ્મન યુધ્ધકેદીઓ ને તત્વોથી બચવા આશ્રય આપો |
|
|
All male enemy prisoners of war (EPWs) will be moved to another location. |
|
|
badaa purush shatru yudakedeeyo neh beejee jagyaay lai javaamaa aavsheh |
|
બધા પુરુષ શત્રુ યુધ્ધકેદીઓ ને બીજી જગ્યાએ લઈ જવામાં આવશે |
|