|
This road block (RB) is to limit access to this road. |
|
|
aa antraay rastaano praveysh neeyantrit karvaa maateh cheh |
|
આ અંતરાય રસ્તાનો પ્રવેશ નિયંત્રીત કરવા માટે છે |
|
|
This road block (RB) is to close access to this road. |
|
|
aa antraay rasto band karvaa maateh cheh |
|
આ અંતરાય રસ્તો બંધ કરવા માટે છે |
|
|
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure only authorized use of this main supply route (MSR). |
|
|
aa antraayo aneh neeyantrarN kendro aa mukya purvataa maargno fakta adeekrut vapraash taay eh nishchit karsheh |
|
આ અંતરાયો અને નિયંત્રણ કેન્દ્રો આ મુખ્ય પુરવઠા માર્ગનો ફક્ત અધિકૃત વપરાશ થાય એ નિશ્ચિત કરશે |
|
|
These road blocks (RBs) and control points (CPs) will ensure that convoys move on schedule. |
|
|
aa antraayo aneh neeyantrarN kendro eh nishchit karsheh keh kaaflaaw samaaysar chaaleh |
|
આ અંતરાયો અને નિયંત્રણ કેન્દ્રો એ નિશ્ચિત કરશે કે કાફલાઓ સમયસર ચાલે |
|
|
The position of road blocks (RBs)/control points (CPs) will change constantly. |
|
|
antraayo aneh neeyantrarN kendronee jagyaaw satat badlaatee rahesheh |
|
અંતરાયો અને નિયંત્રણ કેન્દ્રોની જગ્યાઓ સતત બદલાતી રહેશે |
|
|
In a single team operation one member will stop and direct traffic. |
|
|
ek tukdeenaa kaaryamaa ek sabya vaahanonu neeyantrarN karsheh |
|
એક ટુકડીના કાર્યમાં એક સભ્ય વાહનોનું નિયંત્રણ કરશે |
|
|
We don't allow anyone to pass without a proper ID. |
|
|
yogya oLalpatra vagar ameh koyneh pasaar tavaa natee detaa |
|
યોગ્ય ઓળખપત્ર વગર અમે કોઈને પસાર થવા નથી દેતા |
|
|
What is your cargo? |
|
|
tamaaro maal shu cheh? |
|
તમારો માલ શું છે? |
|
|
Where are your cargo documents? |
|
|
tamaaraa maalnaa dastaavejo kyaa cheh? |
|
તમારા માલના દસ્તાવેજો ક્યાં છે? |
|
|
Where does your cargo originate from? |
|
|
tamaaro maal muL kyaatee aaveh cheh? |
|
તમારો માલ મૂળ ક્યાંથી આવે છે? |
|
|
Where did you pick up your cargo? |
|
|
tamaaro maal tameh kyaatee leedo? |
|
તમારો માલ તમે ક્યાંથી લીધો? |
|
|
What is your destination? |
|
|
tamaaro gantavyastaan kayu cheh? |
|
તમારું ગંતવ્યસ્થાન કયું છે? |
|
|
We will prevent actions that would aid the enemy. |
|
|
dushmanoneh madad taay tevee kaaryvaahee ameh rokeeshu |
|
દુશ્મનોને મદદ થાય તેવી કાર્યવાહી અમે રોકીશું |
|
|
We will inspect cargo when instructed to do so. |
|
|
amneh suchanaa maLsheh to ameh maalnee tapaasarNee kareeshu |
|
અમને સૂચના મળશે તો અમે માલની તપાસણી કરીશું |
|
|
We will stop locals from supplying the enemy. |
|
|
ameh staanik lokoneh dushmanoneh purvato puro paadtaa rokeeshu |
|
અમે સ્થાનિક લોકોને દુશ્મનોને પુરવઠો પુરો પાડતા રોકીશું |
|
|
We are here to stop black market operations. |
|
|
ameh ahee kaaLaabajaar tato rokvaa maateh aavyaa cheeyeh |
|
અમે અહીં કાળાબજાર થતાં રોકવા માટે આવ્યા છીએ |
|
|
We will establish an area for searching vehicles. |
|
|
vaahanonee talaashee levaa maateh ameh ek jagyaa nishchit kareeshu |
|
વાહનોની તલાશી લેવા માટે અમે એક જગ્યા નિશ્ચિત કરીશું |
|
|
We have vehicles ready to pursue those avoiding the road blocks (RBs). |
|
|
maarg antraayatee bachvaanee koshish karnaaraano peecho karvaa maateh amaaree paaseh vaahano taiyaar cheh |
|
માર્ગ અંતરાયથી બચવાની કોશિશ કરનારાનો પીછો કરવા માટે અમારી પાસે વાહનો તૈયાર છે |
|
|
We must prepare defensive positions. |
|
|
aaprNeh raksharNaatmak steeteenee taiyaaree karvee joyeh |
|
આપણે રક્ષણાત્મક સ્થિતિની તૈયારી કરવી જોઈએ |
|
|
We will block roadway shoulders and ditches around road blocks (RBs). |
|
|
ameh rastaanee aajubaaju parN beejaa antraayo naakeeshu |
|
અમે રસ્તાની આજુબાજુ પણ બીજા અંતરાયો નાખીશું |
|