|
We are leading a convoy through this area. |
|
|
maa daaReem kaaRevaanee Ro az een mahal 'obooR meedeem |
|
ما داریم کاروانی رو از این محل عبور میدیم |
|
|
We are responsible for the security of the convoy. |
|
|
maa mas-ool e amneeyat e een kaaRevaaneem |
|
ما مسؤل امنیت این کاروانیم |
|
|
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
|
|
baayad tamaam e maasheenaa Ro az nazaR e eemanee mo'aayene koneem |
|
باید تمام ماشينا رو از نظر ايمنی معاینه کنیم |
|
|
We must drive the convoy through this intersection. |
|
|
baayad kaaRevaano az een chaaR Raah 'obooR bedeem |
|
باید کاروانو از این چهارراه عبور بدیم |
|
|
We are escorting the convoy. |
|
|
maa een kaaRevaano escoRt meekoneem |
|
ما این کاروانو اسکورت میکنیم |
|
|
We must seek an alternate route. |
|
|
baayad yek Raah e deege aee peedaa koneem |
|
باید یک راه ديگه ای پیدا کنیم |
|
|
We will use tanks to detonate mines. |
|
|
maa baRaaye monfajeR kaRdan e meenhaa az tank estefaade meeekoneem |
|
ما برای منفجر کردن مین ها از تانک استفاده می کنيم |
|
|
Snipers may fire on convoys in this area. |
|
|
takteeRandaazaa momkene daR een mahal be kaaRevaan teeRandaazee konan |
|
تک تیراندازا ممکنه در این محل به کاروان تیراندازی کنن |
|
|
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
|
|
goloolehaaye monfajeR nashode Ro momkene to een jaade kaaR bezaaRan |
|
گلوله های منفجر نشده رو ممکنه تو این جاده کار بذارن |
|
|
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
|
|
vaqtee kameen saRkoob shod een kaaRevan be Raahesh edaame meede |
|
وقتی کمین سرکوب شد این کاروان به راهش ادامه ميده |
|
|
Is there a bridge to cross the river? |
|
|
Rooye een RoodKhoone pol has? |
|
روی این رودخانه پل هس؟ |
|
|
Will this bridge support heavy vehicles? |
|
|
KhodRoohaaye sangeen meetoonan az Rooye een pol 'obooR konan? |
|
خودروهای سنگین میتونن از روی این پل عبور کنن؟ |
|
|
Does this road lead through any towns? |
|
|
een jaade az shahR meegzaRe? |
|
این جاده از شهر می گذره؟ |
|
|
Does this road lead through heavy traffic areas? |
|
|
een jaade az mahalhaaye poR tRaafeek meegzaRe? |
|
این جاده از محلهای پر ترافیک می گذره؟ |
|
|
Are there friendly units in this area? |
|
|
daR een mahl vaahedhaaye Khoodee vojood daRan? |
|
در این محل واحدهای خودی وجود دارن؟ |
|
|
Was enemy activity reported in this area? |
|
|
gozaaReshee az fa'aaleeyat e doshman daR een manteqe Reseede? |
|
گزارشی از فعالیت دشمن در این منطقه رسیده؟ |
|
|
Are there checkpoints on this road? |
|
|
daR een jaade post e baazRasee vojood daRe? |
|
در این جاده پست بازرسی وجود داره؟ |
|
|
Is there a site to refuel? |
|
|
mahal e soKhtgeeRee vojood daaRe? |
|
محل سوخت گیری وجود داره؟ |
|
|
Are there areas to take cover? |
|
|
mahalhaaye baRaaye poshesh geReftan vojood daRe? |
|
محلهایی برای پوشش گرفتن وجود داره؟ |
|
|
We need assistance. |
|
|
maa be komak ehteeyaaj daaReem |
|
ما به کمک احتیاج داریم |
|
|
Look out for booby traps in the area. |
|
|
daR een manteqe movaazeb e talehaaye enfejaaRee baasheen |
|
در این منطقه مواظب تله های انفجاری باشين |
|
|
Do not drive on the shoulder of the road. |
|
|
daaR haasheya ye jaade Raanandegee nakoneen |
|
در حاشیه جاده رانندگی نکنین |
|
|
Follow the vehicle in front of you. |
|
|
donbaal e otomobeelee ke jelooete boRoo |
|
دنبال اتومبیلی که جلوته برو |
|