 |
We are leading a convoy through this area. |
 |
 |
maa daaReem kaaRevaanee Ro az een mahal 'obooR meedeem |
 |
ما داریم کاروانی رو از این محل عبور میدیم |
 |
 |
We are responsible for the security of the convoy. |
 |
 |
maa mas-ool e amneeyat e een kaaRevaaneem |
 |
ما مسؤل امنیت این کاروانیم |
 |
 |
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
 |
 |
baayad tamaam e maasheenaa Ro az nazaR e eemanee mo'aayene koneem |
 |
باید تمام ماشينا رو از نظر ايمنی معاینه کنیم |
 |
 |
We must drive the convoy through this intersection. |
 |
 |
baayad kaaRevaano az een chaaR Raah 'obooR bedeem |
 |
باید کاروانو از این چهارراه عبور بدیم |
 |
 |
We are escorting the convoy. |
 |
 |
maa een kaaRevaano escoRt meekoneem |
 |
ما این کاروانو اسکورت میکنیم |
 |
 |
We must seek an alternate route. |
 |
 |
baayad yek Raah e deege aee peedaa koneem |
 |
باید یک راه ديگه ای پیدا کنیم |
 |
 |
We will use tanks to detonate mines. |
 |
 |
maa baRaaye monfajeR kaRdan e meenhaa az tank estefaade meeekoneem |
 |
ما برای منفجر کردن مین ها از تانک استفاده می کنيم |
 |
 |
Snipers may fire on convoys in this area. |
 |
 |
takteeRandaazaa momkene daR een mahal be kaaRevaan teeRandaazee konan |
 |
تک تیراندازا ممکنه در این محل به کاروان تیراندازی کنن |
 |
 |
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
 |
 |
goloolehaaye monfajeR nashode Ro momkene to een jaade kaaR bezaaRan |
 |
گلوله های منفجر نشده رو ممکنه تو این جاده کار بذارن |
 |
 |
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
 |
 |
vaqtee kameen saRkoob shod een kaaRevan be Raahesh edaame meede |
 |
وقتی کمین سرکوب شد این کاروان به راهش ادامه ميده |
 |
 |
Is there a bridge to cross the river? |
 |
 |
Rooye een RoodKhoone pol has? |
 |
روی این رودخانه پل هس؟ |
 |
 |
Will this bridge support heavy vehicles? |
 |
 |
KhodRoohaaye sangeen meetoonan az Rooye een pol 'obooR konan? |
 |
خودروهای سنگین میتونن از روی این پل عبور کنن؟ |
 |
 |
Does this road lead through any towns? |
 |
 |
een jaade az shahR meegzaRe? |
 |
این جاده از شهر می گذره؟ |
 |
 |
Does this road lead through heavy traffic areas? |
 |
 |
een jaade az mahalhaaye poR tRaafeek meegzaRe? |
 |
این جاده از محلهای پر ترافیک می گذره؟ |
 |
 |
Are there friendly units in this area? |
 |
 |
daR een mahl vaahedhaaye Khoodee vojood daRan? |
 |
در این محل واحدهای خودی وجود دارن؟ |
 |
 |
Was enemy activity reported in this area? |
 |
 |
gozaaReshee az fa'aaleeyat e doshman daR een manteqe Reseede? |
 |
گزارشی از فعالیت دشمن در این منطقه رسیده؟ |
 |
 |
Are there checkpoints on this road? |
 |
 |
daR een jaade post e baazRasee vojood daRe? |
 |
در این جاده پست بازرسی وجود داره؟ |
 |
 |
Is there a site to refuel? |
 |
 |
mahal e soKhtgeeRee vojood daaRe? |
 |
محل سوخت گیری وجود داره؟ |
 |
 |
Are there areas to take cover? |
 |
 |
mahalhaaye baRaaye poshesh geReftan vojood daRe? |
 |
محلهایی برای پوشش گرفتن وجود داره؟ |
 |
 |
We need assistance. |
 |
 |
maa be komak ehteeyaaj daaReem |
 |
ما به کمک احتیاج داریم |
 |
 |
Look out for booby traps in the area. |
 |
 |
daR een manteqe movaazeb e talehaaye enfejaaRee baasheen |
 |
در این منطقه مواظب تله های انفجاری باشين |
 |
 |
Do not drive on the shoulder of the road. |
 |
 |
daaR haasheya ye jaade Raanandegee nakoneen |
 |
در حاشیه جاده رانندگی نکنین |
 |
 |
Follow the vehicle in front of you. |
 |
 |
donbaal e otomobeelee ke jelooete boRoo |
 |
دنبال اتومبیلی که جلوته برو |
 |